No če nebo malček, ki me je prehitel lahko tudi jaz kaj pomagam. Javi.
Enako bi odsvetoval multistore, sam večjezične trgovine le prevedem, dodam valute, davke, in prilagodim module ki niso večjezični ... tako na hitro.
Je pa potrebno prevest tudi maile, in par drugih reči, ki so sicer prevedene a odvisno od jezika. Recimo pri hrvaščini sem imel kar nekaj popravkov uradnega presta prevoda ...
p.s. da dokončam o večjezični trg., potem imam vse na eni domeni, če pa prav hočejo različne domene naredim enostavno redirect.
Imamo pa samo eno večjezično zadnja dva projekta smo se šli popolnoma ločeno, čeprav so kopije že obstoječih, je pa bilo lažje glede povezave skladišča in eračunov.