Jump to content

Czech translation [in progress]


rush

Recommended Posts

  • 1 month later...

No to  nenám pouil bych třeba php fusion nebo  xoops to je jednoduché  a rychlé. Chce to  jete domenu nebo poádat at klikají na  reklamu a    za to by se to dalo zaplatit. Je mi 16,ale tak to vůbec neřete. Tento systém mě          fakt chytl a rád bych  udelal podporu.

Link to comment
Share on other sites

Sory, e s¨to sem píu,ale jak má tady přesně vypadat import ? jaké to mají byt tabulky ? např u zenu je :

 

v_products_name_2 co znamená jmeno produktu ... jak je to tady ?  Potřebuju kod,obrazek,nazev,popis,cenu,sklad,kategorie a jete výrobce + jete abych vybral druh DPH... POradíte mi někdo ?

 

Link to comment
Share on other sites

Ahoj vsem,

 

nepokouseli jste se nekdo vytvorit modul pro dobirku? Pokud ano, muzete ho sem prosim hodit? Pokud ne, mate presnejsi predstavu, jak ho vytvorit? Dokumentace je dost spatna.

 

Diky

 

Ten modul  u tam  je..  tednevím jak se přesně  jmenuje,ale je  tam :paypal,ek,bsnkovní převod a  ten co zb yde to je on. Bouel jsem    ve kole tak nevím.

Link to comment
Share on other sites

Ano, vim, ze dobirka je anglicky cash on delivery :) Ale takovy modul se ani v jednom z oficialnich balicku ke stazeni (0.9.7, 1.0 RC2) nenachazi. Nekde se to tady uz resilo, pokud vim tak ohlasili, ze tento modul bude dostupny az po verzi 1.0.

 

Proto se ptam, jestli nekdo z ceskych uzivatelu takovy modul nevytvoril, jelikoz je dobirka v CR nejpouzivanejsi zpusob platby.

 

Mohl bys sem prosim ten tvuj modul nahrat? Jakou pouzivas verzi Presty? Zkousel jsi ten modul v praxi?

 

Diky.

 

PS: s tim importem je nejlepsi to zkusit :) Probiha to uplne jinak, nez v Zenu, tady prirazujes sloupce typum dat az pri importu, a to manualne. Zkus to otestovat s CSV databazi, kterou pouzivas v Zenu, uvidis co myslim.

Link to comment
Share on other sites

Tak to se mi teda vůbec nelíbí takovýto import  ??? ???. Pokud chci importovat víc produktu je to na nic a navíc ... kdy dam kategorii a potom dalí tak se ani nevytvoří a vubec tam nejde přidelit obrazek  :(

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

tak nám tam přidali dobírku, ale nejde k ní nastavit cena. taky by bylo uitečné, aby při výběru dopravce (Pota - dobírka) u se automaticky navolila i metoda platby (cash on delivery). Je přece blbost vybrat dobírku a pak znova dobírku :-/

Link to comment
Share on other sites

tak nám tam přidali dobírku, ale nejde k ní nastavit cena. taky by bylo užitečné, aby při výběru dopravce (Pošta - dobírka) už se automaticky navolila i metoda platby (cash on delivery). Je přece blbost vybrat dobírku a pak znova dobírku :-/

 

presne tak, to by bolo najlepsie riesenie. ale toho sa asi tak skoro nedockame. tieto nase lokalne specifika nikoho moc nezaujimaju.

Link to comment
Share on other sites

Tak v případě dobírky by to moná lo oidit tak, e ve fázi, kdy zákazník vybíra dopravce, a zvolí například "Česká Pota - dobírka (100Kč)" a klikne na tlačítko dalí, přeměruje ho to pomocí nějakého zásahu do kódu v souboru order.php rovnou na /modules/cashondelivery/validation.php...

Link to comment
Share on other sites

Prestashop vypada fakt dobre :)

 

Pekne jako magento, ale ne tak narocne a pomale :) asi mam viteze :)

 

Ale jak je to s cestinou???

 

Maji to resene pres externi soubor na preklad, nebo musite zasahovat do zdrojaku a delat preklad ke kazdemu???

 

Jeste sem to nezkoumal, ale hodne mi ten obchod vyhovuje, tak doufam ze vsechno bude v klidu :)

 

Majte sa ludia ;)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Aloha všem,
takže čeština (stále jsem se nedostal k přeložení RMA :)) je zde:
http://3bit.lukyn.eu/download/cs.gzip
Prosím, dejte vědět jestli tam je něco špatně.
Děkuji...

btw. i když to nepatří sem, tak kdyby měl někdo nějakou dobrou šablonu nebo dokázal pomoci, jsem jedno velké ucho :)

EDIT: teď pracuji na překladu e-mailů, jakmile to budu mít, pošlu to také sem ;)

Link to comment
Share on other sites

Ahoj.
dávám k dispozici svoji verzi češtiny (z RC3). Vemte si z ní co je potřeba. Myslím, že je toho přeložené dost (balík má větší velikost než poslední balík zde na fóru). Snad se bude hodit :-)


Děkuji, je lepší ;)
Link to comment
Share on other sites

Bezva. Některé překlady určitě nemají tu správnou češtinu ;) Taky si nejsem jistý co vlastně znamená "Credit Slip", atd...

Počkám s dalším překladem na to, až se objeví spojený balíček překladů - abych pracoval více koordinovaně.

Link to comment
Share on other sites

Bezva. Některé překlady určitě nemají tu správnou češtinu ;) Taky si nejsem jistý co vlastně znamená "Credit Slip", atd...

Počkám s dalším překladem na to, až se objeví spojený balíček překladů - abych pracoval více koordinovaně.

Credit slip by mělo být něco jako faktura nebo dodejka...
každopádně jdu pracovat na spojení našich prací a pak to uploadnu ;)
Link to comment
Share on other sites

Aloha všem,
takže čeština (stále jsem se nedostal k přeložení RMA :)) je zde:
http://3bit.lukyn.eu/download/cs.gzip
Prosím, dejte vědět jestli tam je něco špatně.
Děkuji...

btw. i když to nepatří sem, tak kdyby měl někdo nějakou dobrou šablonu nebo dokázal pomoci, jsem jedno velké ucho :)

EDIT: teď pracuji na překladu e-mailů, jakmile to budu mít, pošlu to také sem ;)


Ahoj,
na upravu sablony je potreba html a css editor spousta jich je zdarma.
K zakladnim upravam staci editovat soubor global.css v /themes/prestashop/css/global.css
Hodi se taky genialni vec od firefoxu, plugin do mozilly jmenem Firebug. Jen kliknes na tlacitko vlevo nahore"Inspect" najedes kurzorem na element ktery chces upravit a vidis html a css detaily vcetne cisel radku atd, samozrejme taky free

Ja jsem pred mesicem nevedel co css znamena a sablonu jsem si nakonec sam upravil docela podle meho gusta :)
Link to comment
Share on other sites

Zdarvím všechny české uživatele Prestashopu.

Nejdříve díky moc za překlady, fakt to bodlo :-)

Mám velkou prosbu.Přišel už někdo na to jak vyřešit problém se zobrazováním českých znaků
v PDF fakturách.
Konkrétně v poslední verzi RC3 nebo RC4. Nějak se mi to stále nedaří rozchodit i když sem to
vyráběl podle původních návodů pro 0.9.7.
Jestli někdo víte jak na to zkuste prosím poradit.

Díky moc. Luděk.

Link to comment
Share on other sites

Zdravim,
kdyby nekdo mel zajem maily z RC3 jsou zde http://frantisek.strahov.org/cs.rar vice mene prelozene, krom jednoho + zmenena ta oskliva ruzova na modrou.
Btw nevite nekdo jak zmenit na cestinu Subjekt prave techto mailu? Porad mi chodi jen v ang.
Diky
Frantisek


Musis si v backendu prepsat statusy objednavek. Ty pak chodeji v predmetu mailu (napr. Čeká na platbu převodem).

- Jinak co se tyce toho exportu do PDF, tak jsem zkusil vse co jsem nasel a porad je vysledek stejny.

- Dalsi vec je format datumu. Uz se to nejak resilo? Ja mam porad mm-dd-yyyy, ale je pravda, ze toto jsem jeste moc neresil x)
Link to comment
Share on other sites

Tak jak to teda vypada s tou cestinou??? Od wlchecka se mi podarila nainstalovat, ale cestina od bretaka ne... dorvalo me to, ze archiv nesel rozbalit... takze tam toho pak moc prelozeneho nebylo...

PDF sem se u RC3 taky snazil resit podle nejakych navodu co sem nasel, ale uspesny sem nebyl, i kdyz sem sel krok po kroku... tak snad se jim to podari... zatim me to celkem hmozdi...

Link to comment
Share on other sites

ted jsem koukal na ten preklad mailu od hujera. No nevim jak jste na tom vy, ale kdyz me po objednavce prisel mail s oslovenim "Ahoj", tak jsem se zhrozil. pri zmene objednavky na Zaplaceno se v emailu dovim platba byla vracena. no fakt by to chtelo vice citu pri prekladani.
ostatni preklady jsem nezkousel, tak prozatim nemuzu hodnotit

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

hehe, to o čem píšeš jsem měl také tendenci to tak přeložit, dokud jsem si to nepřečetl celé x)

Jinak největší hlavu mi lidi dělá ten pdf dokument, protože jsem zkusil možné i nemožné a stále mám místo diakritiky blbosti a nemám nápad, jak to obejít apod.

Link to comment
Share on other sites

jo no, ty fonty jsem zkoušel jak svoje udělané, tak někde někým doporučované a pořad nic. Dělá to co popisuješ. V prestashopu, když jsem to právě procházel, tak tam je vše potřebné právě! Alespoň podle mně ano ....

Link to comment
Share on other sites

no ja zkousel zkopirovat verzi fpdf do svoji slozky, kde mam vytvorenou sablonu faktury imitujici stormware pohody a tam mi cestina jede. takze z toho usuzuju, ze problem je opravdu v prestashopu. myslim, ze by to mohlo byt neco s funkci iconv. ktera vysledek pred generovanim zpracuje. reseni prozatim nemam.

Link to comment
Share on other sites

ted jsem koukal na ten preklad mailu od hujera. No nevim jak jste na tom vy, ale kdyz me po objednavce prisel mail s oslovenim "Ahoj", tak jsem se zhrozil. pri zmene objednavky na Zaplaceno se v emailu dovim platba byla vracena. no fakt by to chtelo vice citu pri prekladani.
ostatni preklady jsem nezkousel, tak prozatim nemuzu hodnotit



Ahoj :-)
Hele tak se predpoklada, ze si kazdej osloveni nejak posteluje podle sebe, uznavam, ze je to ponekud komicky (taky jsem to nakonec zmenil), ale treba ja budu mit obchod, kde se na formalni oslovovani z mnoha duvodu moc nehraje a pokud jde o tu chybu, tak to bude problem nekde jinde, pac me pri zmene objednavky na zaplaceno prijde, ze platba probehla, tznm vse v poradku ;-)

studionet diky za radu
Link to comment
Share on other sites

Ahoj, mám takovou otázku mimo mísu.
taky máte v databázi u popisků výrobků uloženy místo písmen s čárkami takovéto věci: & iacute; & scaron; & iacute; & aacute; & eacute;... Pak mám i tyto znaky v exportu XML což se mi zrovna nelíbí. Nevíte co s tím?

Link to comment
Share on other sites

tak mozna to je bug:-)
a mozna si tak prisel na problem proc se spatne generuje cestina v pdf:-)))
jinak prikladam moji verzi cestiny, nerikam, ze je dokonala, ale v nekterych ohledech mozna je vice prirozena. ale tohle je subjektivni pocit kazdeho z nas.
a taky neni urcite kompletni, ale ve srovnani s cestinou ve verzi RC5 zabira vic mista, tak je toho nejspis prelozeno vic. nektere fraze jsem prelozil na moje konkretni potreby, tak je mozne ze to primo neodpovida puvodni frazi.

cs.gzip

Link to comment
Share on other sites

Nevím co dělám špatně, ale když změním ty řádky kolem toho 45, tak se nic nezmění, v tools si dělal změnu v jaké funkci? oproti rc5 jsem ve funkcích, na které je odkazováno z pdf.php nenašel žádný rozdíl. V pdf.php musí být ještě nějaká změna, když tam nahraju ty soubory od tebe, tak to funguje, ale bylo by lepší spíš postihnout pouze nutnou změnu, si myslím že RC5 budou nějaké změny a nechtěl bych se vracet ke starým verzím těch 2 souborů :( Nejlepší by asi bylo, zkopírovat přesně co jsi smazal a co jsi vložil, a kopii poslat adminům, mohli by to implementovat do příštích verzí
:)
PS: v rc5 skutečně není třeba měnit tools.php

Link to comment
Share on other sites

tak se omlouvam zapomel jsem jeste na drobnou upravu, jeste je nutne upravit hned v zacatku pdf.php funkci _pdfparams


    private static $_pdfparams = array (
       'CS' => array(
           'encoding' => 'cp1250',
           'font' => 'ArialMT',
       )



potom odstranit zminove 2 radky:

        self::$_pdfparams[$lang] = array('encoding' => $conf['PS_PDF_ENCODING'],
                                       'font' => $conf['PS_PDF_FONT']); 



a hned za FPDF::FPDF($orientation, $unit, $format) pridat:

        $font = self::embedfont();
       if($font) {
           $this->AddFont($font);
           $this->AddFont($font, 'B');
       }

Link to comment
Share on other sites

ted kdyz koukam jak to je je pokupe, tak vidim, ze to neni vubec systemove reseni:-(
spravne by to melo byt pdf.php opraveno takto (aniz by byla upravovana funkce pdfparams na zacatku):

        $lang=strtoupper($lang);
       self::$_pdfparams[$lang] = array('encoding' => $conf['PS_PDF_ENCODING'],
                                       'font' => $conf['PS_PDF_FONT']); 

       FPDF::FPDF($orientation, $unit, $format);

       $font = self::embedfont();
       if($font) {
           $this->AddFont($font);
           $this->AddFont($font, 'B');
       }



bude to fungovat pro jakykoliv jazyk a podle toho jak si to clovek nastavi v administraci.
samozrejme je pak nutne mit pro kazde kodovani a font vygenerovane spravne soubory ve slozce tools/fpdf/font

Link to comment
Share on other sites

Ahoj, mám takovou otázku mimo mísu.
taky máte v databázi u popisků výrobků uloženy místo písmen s čárkami takovéto věci: & iacute; & scaron; & iacute; & aacute; & eacute;... Pak mám i tyto znaky v exportu XML což se mi zrovna nelíbí. Nevíte co s tím?


Ahoj, koukni sem, http://www.prestashop.com/forums/viewthread/3249/P0/
Tenhle problém mám taky, databázi jsem nezkoumal, ale při registraci a v conditions stejný problém. Asi bug :(
Link to comment
Share on other sites

Hmm, všcihni slaví úspěch jen mě se nedaří. Na webu mám zrcadlo localhostu. Divný je, že na webu se mi faktura pořád generuje v Arialu, nezávisle na tom, co v tom souboru nastavím za font. Na localu vše v pohodě :-/

Link to comment
Share on other sites

Jojo, přesně tak, kde má být nějaký z těch nefunkčních symbolů, usekne se řádek. Navíc jsem si v tom pdf.php nastavil jako defaultni font georgii a pořád se mi to zobrazuje v arialu, to opravdu nechápu

Link to comment
Share on other sites

Nene, to jsem si vygeneroval a na localu ta faktura je skutečně v georgii. Nemohlo by to mít něco společného s jazyky na webu? Když příde nový zakazník, vše má anglicky, i když jsem výchozí nastavil češtinu :-/

Link to comment
Share on other sites

Hm tak to je opravdu zajímavé, už mi to jede, ale vybraný font musím natvrdo nastavit v souboru pdf.php ve funkci fontname();, což je divné, protože to je vlastně false hodnota a předchozí řádky kódu kvůli nějaké záhadě nepracují správně .

Link to comment
Share on other sites

a tos nemohl rict hned?:-)
to je ono. pro vyber fontu se tam pouziva parametr lang, ktery se prebira z rozhrani ve kterem jsi.

btw taky me prekvapilo, ze i kdyz mam uplne zakazanou anglictinu , tak jak se predevcirem kamos na web podival pres operu tak ho videl v anglictine. presta si to prebira automaticky z nastaveni prohlizece, treba v FF to najdes na Nastroje->Moznosti->Obsah->Upravit jazyky

Link to comment
Share on other sites

takže lang tam dát jedině natvrdo aby vždy byla čeština? Podívat se do databáze jaký ídečko má čeština a dát to tam. Hmm, tak to by byly faktury, ale jak zamezit, aby se jazyk volil dle prohlížeče? smazat angličtinu?

Omlovám se, tak ani výše uvedené řešení nepomohlo, pořád to generuje špatné faktury :-/ respektive negeneruje žádné: FPDF error: Undefined font: garamond B přitom tam mám nahrané všechny 4 soubory fontů

Link to comment
Share on other sites

Cítím se trapně, haluzí jsem přišel na to, že při generování faktury závisí na "id_lang" v tabulce "orders" no a ty moje objednávky měly jiný id jazyku, netušil jsem, že i to má na to vliv :( Už mi jen poladím znak koruny (zatím se mi zobrazuje pouze K a nikoli Kč) a mám to taky :)

Link to comment
Share on other sites

ten format data jsem prozatim ani neresil, neprisel mi neprirozeny, sice v cesku je spis vice pouzivany DD-MM-RRRR, ale pokud se na to koukam z logickeho hlediska, tak se lip vyhledavaji polozky pokud se jde od obecnejsich veci ke konkretnejsim tedy RRRR-MM-DD, tzn nejdriv hledam prislusny rok,pak mesic a teprve nakonec konkretni datum.

Link to comment
Share on other sites

Řešení datumu jsem udělal takto:
pod následující řádky ( v části která generuje fakturu):

/*
* display order information
*/


přidat:

$anglickydatum = Db::getInstance()->getRow("SELECT *
FROM `"._DB_PREFIX_."orders`
WHERE `id_order` = '".self::$order->id."' ");
$casobjednavky_upd = strtotime($anglickydatum['date_upd']);
$ceskyformat_upd = strftime("%d. %m. %Y", $casobjednavky_upd);

$casobjednavky_add = strtotime($anglickydatum['date_add']);
$ceskyformat_add = strftime("%d. %m. %Y", $casobjednavky_add);



a nahradit:

Tools::displayDate(self::$order->date_add, self::$order->id_lang)


tímto:

$ceskyformat_add



a analogicky všude kde chcete změnit ten datum, jen změníte případně koncovku add na upd

Link to comment
Share on other sites

Zdravím
Nemohl byste někdo prosím poradit, co změnit, aby se při registraci uživatele dalo v poli město zapsat i číselný formát? (např. Praha 4) Teď funguje pouze text (tzn. Praha). Když použiju Praha 4, napíše city invalid.
Díky

Link to comment
Share on other sites

Zdravím
Nemohl byste někdo prosím poradit, co změnit, aby se při registraci uživatele dalo v poli město zapsat i číselný formát? (např. Praha 4) Teď funguje pouze text (tzn. Praha). Když použiju Praha 4, napíše city invalid.
Díky


tohodle jsem si taky vsiml, docela blby nedostatek. je to funkce isCityName($city) v classess/validaton.php
docasne jsem to odstranil, tak, ze jsem tam natvrdo napsal navratovou hodnotu true
    static public function isCityName($city)
   {
       return true;
   }

Link to comment
Share on other sites

Ahoj všem,
možná by stačilo upravit v této funkci pouze znaky, které se považují za nežádoucí tzv. v tomto případě číslice 0-9

{
return eregi('^[^!<>;\?=\+@#"°{}_\$%0-9]*$', $city);
}
nahradit za

{
return eregi('^[^!<>;\?=\+@#"°{}_\$%]*$', $city);
}

Link to comment
Share on other sites

Hi everyone,

We would like to include an updated translation of the Czech language in PrestaShop v1.0 stable, due out next week.

In particular, we are hoping to include a Czech translation for the "PDF invoice" section.

Can someone please post a more complete "cs.gzip" that was exported using PrestaShop v1.0 RC4 or RC5?

(Instructions on how to export a translation can be found "here":/wiki/Languages_and_Translations/.)

Thanks in advance!

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...