Jump to content

Bug Tracker seulement en anglais


Recommended Posts

Un petit coup de gueule aujourd'hui contre le " Bug Tracker " qui n'accepte que des descriptions de bug en Anglais (dixit le manuel dans le forum) ...

Ne parlant pas bien anglais, c'est un frein au report de bug pour moi. Je prendrais moins le temps de faire un report, et je ne suis pas forcement le seul. Mais peut être est-ce le but, en fait ? :)

Bonne fin de journée,

Seb-

Link to comment
Share on other sites

Salut Seb,

C'est vrai que nous n'avons pas pu étudier suffisamment cette question, faute de temps -- on voulait absolument mettre en ligne le Bug Tracker et sortir la version stable en même temps, donc on était bien pressé cette semaine. Sans parler de l'anticipation d'un départ en vacances pour une bonne partie de l'équipe. Sauf moi. :down: lol

D'une part, nous sommes convaincus qu'il faut limiter le nombre de langues utilisées à une seule. L'idée même de créer un bug tracker est venue justement du temps que nous passions à récolter tous les bugs dans plusieurs langues, les copiant/collant dans notre outil en interne, et les gérant avec ça tout en vous tenant au courant sur le Forum. Pas du tout efficace.

D'autre part, en tant qu'équipe composée largement de francophones, nous comprenons très bien le désagrément d'être obligé de parler une autre langue qu'on connaît mal. En excluant les autres langues du Bug Tracker, nous risquons en effet d'ignorer l'existence de certains bugs qu'il faudrait corriger car l'utilisateur ne parle guère l'anglais.

C'est pour cela qu'il faut que nous trouvions une solution. Quelles sont vos idées ?

Pour ma part, je me dis qu'il peut y avoir un(e) ou plusieurs modérateurs dans une rubrique 'Bug Report' pour chaque langue du Forum, des membres de la communauté PS qui traduiraient du moins les bugs les plus importants et en créer des rapports sur le Bug Tracker.... (Faudrait pas que les autres en abusent quand même :lol: )

Link to comment
Share on other sites

il n'a qu'à apprendre la langue de chequespir ! ;-)

je comprend l'approche... s'il fallait donner la possibilité à tous de s'exprimer dans leu langue maternelle, l'équipe de développement passerait son temps à... traduire des langues qu'ils ne maîtrisent pas. donc l'anglais me semble s'imposer, et pas le français ? ben oui. sinon pourquoi pas l'allemand, le hollandais... etc ?

sinon, on peut imaginer un endroit spécifique (forum?) ou on poserait les bugs en français (pour ceux qui ne captent vraiment pas l'anglais), et un GF (gentil français) traduirait ça de temps à autre. comme c'est un rapport de bug, ça n'a pas besoin d'être fait dans l'heure. l'essentiel étant que le message passe dans un délai raisonnable.

ce qui me semble plus problématique, c'est que ce GM (:-) ne comprenne pas l'anglais et post des rapports de bug qui sont déjà publiés... en anglais.

et comme on dit en anglais,
it's just my 2 pences...

Fabrice

Link to comment
Share on other sites

Hello,

Perso, aussi je préfère bien sur parler le français vu que c'est ma langue maternelle. Même pour soumettre un bug, je préfèrerait l'exposer en français, mais au niveau développement je peux comprendre qu'ils veulent cela en anglais.

Par contre ce que je comprends difficilement c'est que vu que prestashop a été crée par des français, on devrait les soumettre en français non ? :D

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Ca sent du french kick off une fois la version dites "stable"???
Pour résumer la communauté francophone a été d'un grand secours pour les reports de bugs, les tests j'usqu' à l' aube de cette version.
Quelle élégance, bravo.

Link to comment
Share on other sites

je vous trouve assez, disons, "expéditifs". je ne pense pas qu'il y ai de mauvaise intention. mais je crois surtout à un souhait d'efficacité et d'ouverture au plus grand nombre. Ce qui n'empêche pas, on en est d'accord, une ouverture "complémentaire" aux utilisateurs exclusivement francophones.
je peux comprendre que le fait de ne pouvoir poster en français des rapports de bogues, peut en gêner plus d'un.
je ne suis pas inquiet... je reste persuadé que l'équipe des devs va proposer sous peu une solution alternative.
Relisez le post de Peter... il est clair sur ce point.

Link to comment
Share on other sites

Héhé ça me rappelle certaines discussions à propos du nouveau forum :D.
J'espère que l'équipe de Prestashop sera plus ferme dans ses positions parce que ce qu'ils craignaient (un forum dans chaque langage donc des demandes dupliqués ou des solutions ignorées) s'est bien produit.

Bref le fond de ma pensée : pour le bien de cette solution, laissez tout en anglais.
ça ne veut pas dire que les francophone n'auront pas d'aide, la communauté est grande et active et l'équipe de prestashop en fait partie. pour les bugs si vraiment l'anglais vous fait mal à la tête mettez les dans les forums francophone. soit ils sont déjà déclarés/résolus et on vous le dira, soit on ira les déclarer.

Link to comment
Share on other sites

Voilà, donc j'ai réouvert ce forum Rapport de bug pour que la communauté francophone puisse s'aider, et nous aider tous, à résoudre les problèmes dans la langue de Molière. :)

Mais attention : +Pour garantir que le bug et son éventuelle résolution soient pris en compte par l'équipe de développement PrestaShop, il faut qu'au moins une synthèse *en anglais* du problème soit mise dans le Bug tracker.+

Dans ce but, il nous faut donc des Modérateurs/-trices pour qui serviraient d'agent de liaison entre cette rubrique et le Bug tracker. A mon sens, plus nombreux vous êtes, moins onéreuse sera la tâche pour chacun.

N'hésitez pas donc à me faire part par PM si vous souhaitez devenir modérateur/-trice de cette rubrique.

En tout cas, à vos claviers ! :)

Link to comment
Share on other sites

Bonjour,

Comme dans certain topic qui à déjà pu être fait il à été dit clairement que la solution Prestashop à peut être été fait par des francophones mais la solution est mondiale donc il y a quand même bien sur la plus grosse partie des membres qui ne sont pas français mais qui utilise la langue anglaise (langue la plus connu) mais faudra ce plaindre quand même pour que sa soit la langue française la langue mondiale :)

Il ne faut pas ce plaindre la solution est aussi en français c'est déjà le plus important :red:

Dans ce but, il nous faut donc des Modérateurs/-trices pour qui serviraient d'agent de liaison entre cette rubrique et le Bug tracker. A mon sens, plus nombreux vous êtes, moins onéreuse sera la tâche pour chacun.

N'hésitez pas donc à me faire part par PM si vous souhaitez devenir modérateur/-trice de cette rubrique.

En tout cas, à vos claviers ! :)



Je vote contre je suis pas Anglophone :-/


Bonne journée les prestashopien(ne)s :-)
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Personnellement ce qui me gêne ce n'est pas vraiment la langue anglaise par elle même... je pense que poster en anglais j'y arriverais...

Par contre ce qui me bloque ce sont les termes spécifiques à PS en anglais. Traduire par exemple "Caractéristiques", "Attributs", etc. pour bien me faire comprendre me semble plus compromis...

Link to comment
Share on other sites

  • 3 years later...

Si on veut que Prestashop grandisse (et on le veut tous non?) on est bien obligé de parler en anglais pour être entendu et aider du plus grand nombre. Sinon on est bon pour rester dans notre petite cours comme beacuoup de solution française open source… C'est bien dommage.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Bonjour,

 

Je pense bien sûr qu'on ne peux pas faire de suivi dans toutes les langues. Je propose donc que l'on fasse comme aux Jeux olympiques : deux langues officielles, l'anglais (car mondiale) et le français (car incontournable et que les Français qui ont créé Prestashop doivent apporter leur contribution à la sauvegarde de la francophonie).

Au vu du développement des solutions de traduction automatique (Google ou autres), je propose donc :

- qu'il n'y est qu'un forum globalisé sur les bugs ;

- que l'auteur rédige en anglais ou français et sous son texte mette la traduction automatique dans l'autre langue ;

- que les réponses faites par PS ou autres soient sous la même forme : 2 langues, la deuxième en traduction automatique ;

- le titre devra être mis dans les deux langues.

Cette solution a aussi l'avantage de regrouper l'ensemble des fils de bugs et donc de suivre l'ensemble des bugs solutionnés que ce soit en anglais ou français.

Bien Cordialement

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...