Jump to content

moduli che nonostante la traduzione rimangono in inglese


ytsejam74

Recommended Posts

Ciao, sto combattendo con un problema a cui proprio non ne vengo a capo  :(

Dopo aver installato PS 1.5.6.2 ed un tema vorrei semplicemente avere il sito multilingua italiano/inglese, non sto chiedendo il vietnamita o la lingua degli elfi della terra di mezzo ma solo italiano e inglese!!

 

Utilizzando lo strumento delle traduzioni di PS effettua la conversione (da inglese a italiano ): ho eseguito questa operazione sia per il front-office che per i moduli installati ma nonostante ciò rimangono le scritte in inglese (tipo add to cart, more info e altre ). Quello che proprio non capisco e che se apro i file .tpl dei moduli ci sono delle voci tipo:

 

{l s='Create an account'}

 

Se queste etichette di testo sono scolpite nei tpl come fa il motore di PS ad cambiarle se cambi lingua ? non dovrebbero essere variabili ?

Se le cambio in italiano e salvo riesco magari a metterlo in italiano ma poi il multilingua va a farsi friggere ?

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

{l s='Create an account'} è una variable, non proprio in realtà, ma va lasciato così in inglese.

 

la stringa "Create an account" viene tradotta se il negozio è in una lingua diversa dall'inglese. quindi nel tpl le vedrai sempre in inglese.

 

quando modifichi le stringhe per i moduli prima di entrare nella schermata di traduzione delle stringe ti fa scegliere a fianco se vuoi tradurre per il core o per il tema di solito "default"

 

questo perchè puoi creare delle traduzioni "globali" (core) o solo per il tema.

 

Prestashop salva le traduzioni all'interno di alcuni file.

 

I problemi che possono sorgere sono 2, o quei file delle traduzioni non sono scrivibili. Quindi anche se le modifichi poi ritornano come prima, oppure traduci il "core" quando nella cartella del tuo tema esistono le cartelle delle traduzioni dei moduli. queste prendono il sopravvento.

 

ad esempio: "themes/default/modules/editorial/translations"

 

questo significa che il modulo editorial ha le traduzioni a livello del tema se traduci le stringhe del modulo per il "core" non vedrai nessun cambiamento perchè quelle nella cartella del tema hanno la priorità.

Edited by misthero (see edit history)
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Grazie Misthero, sono riuscito ad effettuare la traduzione utilizzando lo strumento di traduzione di PS. Prima non riuscivo perchè agivo male io, invece adesso ho effettuato la traduzione del front office insieme ai moduli del template in modo di avere tutto in ita. 

 

 

Link to comment
Share on other sites

  • 10 months later...
  • 1 year later...

Ciao a tutti, avrei bisogno di un consiglio quando vado a tradurre i moduli da inglese ad italiano mi esce questo errore:

 

Alcune di queste locuzioni utilizzano questa sintassi speciale: %d. 
È necessario utilizzare questa sintassi nelle tue traduzioni. Ecco alcuni esempi

  • "Ci sono %d prodotti": "%d" verrà sostituito da un numero.
  • "Elenco delle pagine in %s": "%s" verrà sostituito da una stringa.
  • "Funzione: %1$s (%2$d valori)": I numeri ti permettono di riordinare le variabili, quando necessario.

Qualcuno sa dirmi come fare per sistemare?

 

Grazie in anticipo

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...