Jump to content

Traducción y Optimización SEO


ChessRecipes

Recommended Posts

Si entramos en las traducciones de los modulos instalados o los campos instalados, muchos aparecen sin traducción. De cara al SEO, ¿Es bueno traducirlos uno por uno o no afecta al SEO? Lo digo porque es un trabajo muy tedioso y no sé si sirve de algo.

¿Que saben acerca de esto?

 

Un saludo.

Link to comment
Share on other sites

Hola chessrecipes:

 

¿A qué módulos te refieres exactamente?.

Supongo que depende del módulo al que te refieras. Si es un módulo que muestra alguna información importante para los clientes y que se visualiza en parte principal (frontend) de la tienda, entonces deberías traducirlo.

 

Un saludo.

Link to comment
Share on other sites

Google sólo tiene en cuenta el contenido que se ve en las páginas principales de la tienda sin tener que registrarse. Es decir, la parte del proceso de compra en teoría no debería verla/indexarla (pago paypal - transferencia bancaria, transporte, etc...). Tampoco ve/indexa la parte de administración), lógicamente.

 

Por eso te comentaba, que si es un módulo 'no importante', podrías dejarlo sin traducir, pero lo ideal es que lo traduzcas todo para dar facilidades y fiabilidad a los clientes. Mejor tener un trabajo bien realizado al 100%, y no dejar cosas a medio hacer o medio mal hechas.

 

Si me indicas qué módulo es el problemático le hago un hueco para revisar su traducción.

 

Un saludo.

Edited by jesusruiz (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

  • nadie locked this topic
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...