Jump to content

Nederlandse vertaling


mEcommerce

Recommended Posts

  • 2 weeks later...

Als ik ergens mee kan helpen... een groot deel heb ik al vertaald in 1 shop, maar ik merk dat er toch wel veel shop-specifiek is. Ben nu bezig met een tweede shop, maar daar moet ik alles weer veranderen in u ipv. je.

Misschien kunnen we iets afspreken over de export, dat ik een paar van die bestandjes (welke helemaal klaar en goed zijn) aan jouw stuur?

Let me know!

Groetjes,
Marije

Link to comment
Share on other sites

Als ik ergens mee kan helpen... een groot deel heb ik al vertaald in 1 shop, maar ik merk dat er toch wel veel shop-specifiek is. Ben nu bezig met een tweede shop, maar daar moet ik alles weer veranderen in u ipv. je.

Misschien kunnen we iets afspreken over de export, dat ik een paar van die bestandjes (welke helemaal klaar en goed zijn) aan jouw stuur?

Let me know!

Groetjes,
Marije
Hoi Marije,

Vandaag wordt RC5 als het goed is vrijgegeven voor het publiek,
ik kan een account voor je aanmaken zodat we in dezeflde installatie aan de vertaling kunnen werken.

Laat even weten!
Link to comment
Share on other sites

Lijkt mij een perfect plan, beter dan dat gedoe met bestandjes over en weer sturen. Je bent wel heel praktisch.
Ik typ wel een paar uurtjes door.... heb er zin in :-)

Stuur je straks even een p.m met mijn e-mail adres.

Link to comment
Share on other sites

Lijkt mij een perfect plan, beter dan dat gedoe met bestandjes over en weer sturen. Je bent wel heel praktisch.
Ik typ wel een paar uurtjes door.... heb er zin in :-)

Stuur je straks even een p.m met mijn e-mail adres.
Kijk daar hebben we wat aan!

Je hebt een PM van me!
Link to comment
Share on other sites

Okee, zoals gezegd in 't hoofdgedeelte: ik heb voor blockcategories (en pdf.php ook trouwens) een Nederlandse vertaling gemaakt en nu was ik benieuwd of jullie dit nu al hadden gedaan of niet. Voor de blockcategories was al een gedeeltelijke vertaling, maar echt nog niet compleet (ik heb de Duitse versie gekopieerd en van daaruit vertaald naar het Nederlands).

Mocht er verder nog hulp nodig zijn bij het vertalen, dan hoor ik 't graag (en als jullie bovenstaande willen hebben, dan hoor ik 't ook graag natuurlijk ;)).

Link to comment
Share on other sites

Het zijn wel 29 regels ipv 49 (de Duitse vertaling mist dus eigenlijk ook 20 regels). Ik heb net geprobeerd vanuit de Franse vertaling te kijken welke regels missen, maar de PDF_invoiceXXXXX komen in veel gevallen niet overeen. Ik weet dus niet welke 20 regels missen (en Frans ben ik gewoon echt niet goed in, dus dat vertalen lukt me niet).


// okee, blijkbaar mogen php bestanden niet rechtstreeks worden toegevoegd als bijlage.. Als je op submit post klikt krijg je namelijk gewoon de post reply pagina terug te zien zonder verdere wijzigingen en geen enkele melding met wat er verkeerd ging... Dus maar in een zipfile gezet.

nl-pdf.zip

Link to comment
Share on other sites

Ik ook en 't enige wat in mijn Engelse pdf.php staat is het volgende:

<?php

global $_LANGPDF;
$_LANGPDF = array();

?>



Daarom had ik dus de Duitse versie gepakt om te vertalen (anders had ik dat meteen vanuit Engels gedaan natuurlijk ;))

Link to comment
Share on other sites

Uiteraard zag ik daarstraks pas dat je voor zo ongeveer alle vertalingen in de Back Office moet zijn (is that why they call it a dumb blonde? ;):P)..

Oh well.. ik weet niet of iemand dat al heeft vertaald (volgens de bovenste post niet), maar ik ben nu bezig met alle errors.

Link to comment
Share on other sites

Hallo iedereen,

Ik vroeg me af of ik kon helpen met vertalen van de RC5? zo ja, wat zou ik dan best vertalen? Ik ben redelijk nieuw wat betreft gebruik van Prestashop. Als ik versie 0.9.7 zou installeren, is dan alles vertaald naar het nederlands? Laat me maar iets weten als ik van nut kan zijn voor deze community.

Met vriendelijke groet,

Nesse

Link to comment
Share on other sites

Ik ook en 't enige wat in mijn Engelse pdf.php staat is het volgende:

<?php

global $_LANGPDF;
$_LANGPDF = array();

?>



Daarom had ik dus de Duitse versie gepakt om te vertalen (anders had ik dat meteen vanuit Engels gedaan natuurlijk ;))

Daarom is het makkelijker om vanuit de Back Office te vertalen ;)

Bij deze de PDF compleet. Kijk wel mischien zijn er fouten. Ik gebruik vervoerder bv in plaats van koerier.
Hierbij de vertaling van errors.php. Ik heb m'n best gedaan, maar kan zijn dat er nog een paar kleine foutjes in zitten.
bij deze de vertaling van de email onderdelen.
Dank jullie wel! Ik zal deze toevoegen zodra RC6 beschikbaar word gesteld voor het publiek (volgende week waarschijnlijk).
Hallo iedereen,

Ik vroeg me af of ik kon helpen met vertalen van de RC5? zo ja, wat zou ik dan best vertalen?
Hoi Nesse,

Zodra RC6 beschikbaar is zal ik het status overzicht aanpassen en aangeven waar nog hulp bij nodig is! Ik houd je op de hoogte!
Link to comment
Share on other sites

Geachte Presta gebruikers.

Hierbij wil ik vragen of er iemand hier is die de prestashop volledig vertaald heeft.
ik wil in ruil best betalen voor de vertaling.
Name your price.

Als leek :sick: ben ik gestuit op de vertaling en kan mijn site dus niet hosten. :smirk:
omdat ik geen andere taal wenst.
gebruik nu nog cubecart, maar wil er vanaf.

Hulp wordt zeer gewaardeerd.

Ik heb trouwens 1.5 lokaal draaien via xampp.

Link to comment
Share on other sites

mEcommerce,

ik zag in een ander gedeelte van het forum een mededeling staan van Peter Wilson (Director of Communications - Prestashop),
dat ze in 1.0 (stable) het nederlandse language pack willen meenemen.

Ze verwachten ergens volgende week de stable release.

Zou je asap die tabel met verwachte vertalingen kunnen bijwerken (ik hoop dat jij het volledige overzicht nog wel hebt),
dan kunnen we gezamenlijk de modules gaan vertalen, want ik verwacht dat dat nog de grootste klus is.

Ik denk dat het voor de 1.0 release het meest verstandig is, om alle interactie met klanten vertaald te hebben in NL.
Als bijv. het backoffice nog niet helemaal gereed is, dan is dat "lastig" voor de beheerder(s), maar het is dan even niet anders.

een volledige vertaling is natuurlijk het allermooiste, maar ik weet niet of dat er voor die tijd in zit.

halve vertalingen in een shop staat erg lelijk.

Zou je bij de tabel met verwerkte vertalingen ook een onderverdeling kunnen maken, met welke modules enz er nog gedaan moeten worden?
Dan kan er per module worden aangegeven wie er met de vertaling bezig zijn, zodat we geen dubbel werk gaan doen.


Groet,

Erik

Link to comment
Share on other sites

Ik heb in de back-office van MeCommerce een start gemaakt met de modules, maar ben ff gestopt, want ik vond dat ik heel lelijk en krom aan het vertalen was. Dat heb je wel eens. Bij het vertalen moet goed in beeld hebben wat de bezoeker in beeld ziet...
Is het een idee om gewoon in 1 back-office te werken en die compleet te krijgen?

Link to comment
Share on other sites

ik was ook al met de modules begonnen, hier een overzicht van wat ik al heb gedaan:

prestashop - bankwire - 21 expressies (0)
prestashop - payment - 2 expressies (0)
prestashop - payment_execution - 14 expressies (0)
prestashop - payment_return - 14 expressies (0)
prestashop - blockadvertising - 3 expressies (0)
prestashop - blockbestsellers - 5 expressies (0)
prestashop - blockcart - 23 expressies (0)
prestashop - blockcategories - 16 expressies (0)
prestashop - blockcurrencies - 3 expressies (0)
prestashop - blockinfos - 7 expressies (0)
prestashop - blocklanguages - 2 expressies (0)
prestashop - blocklink - 37 expressies (0)
prestashop - blockmanufacturer - 19 expressies (19)
prestashop - blockmyaccount - 10 expressies (10)
prestashop - blocknewproducts - 13 expressies (13)
prestashop - blocknewsletter - 25 expressies (25)
prestashop - blockpaymentlogo - 2 expressies (2)
prestashop - blockpermanentlinks-header - 3 expressies (3)
prestashop - blockpermanentlinks - 5 expressies (5)
prestashop - blockrss - 16 expressies (16)
prestashop - blocksearch-header - 1 expressies (1)
prestashop - blocksearch - 5 expressies (5)
prestashop - blockspecials - 5 expressies (5)
prestashop - blocksupplier - 19 expressies (19)
prestashop - blocktags - 5 expressies (5)
prestashop - blockuserinfo - 12 expressies (12)
prestashop - blockvariouslinks - 9 expressies (9)
prestashop - blockviewed - 12 expressies (12)
prestashop - cashondelivery - 2 expressies (2)
prestashop - payment - 2 expressies (2)
prestashop - validation - 9 expressies (9)
prestashop - cheque - 19 expressies (19)
prestashop - payment - 2 expressies (2)
prestashop - payment_execution - 14 expressies (14)
prestashop - payment_return - 11 expressies (11)
prestashop - editorial - 19 expressies (19)
prestashop - feeder - 2 expressies (2)
prestashop - gadsense - 8 expressies (8)
prestashop - ganalytics - 44 expressies (44)
prestashop - gsitemap - 16 expressies (16)
prestashop - homefeatured - 12 expressies (12)
prestashop - mailalerts - 16 expressies (16)
prestashop - newsletter - 22 expressies (22)
prestashop - paypal - 53 expressies (53)
prestashop - productscategory - 5 expressies (5)
prestashop - product_page - 1 expressies (1)
prestashop - sendtoafriend - 17 expressies (17)
prestashop - tm4b - 34 expressies (34)

overal waar dus (0) achter staat is klaar

die eerste 12 van de 48 (25%)

ik weet niet hoe makkelijk de gemaakte vertalingen te mergen zijn (2 of meer losse vertalingen naar 1 definitieve)

ik verwacht als ik er ff voor ga zitten, er redelijk snel doorheen kan komen.

Link to comment
Share on other sites

Ik vind het lastig vertalen. Steeds kom ik tot de conclusie dat veel onderdelen winkel-afhankelijk zijn.
Graag input:

Suppliers/manufacturer - welke kenmerken als 'merk?

Miscellaneous links block / Various - wat is hier geschikt voor?

En zo kan ik nog wel even doorgaan, maar ik typ wel gewoon door. Dan kunnen we daarna de fine-tuning doen.

Link to comment
Share on other sites

Ik las hier en daar dat ze er mee bezig zijn de (vertaling)
Ik denk dat als een ieder er aan heeft kunnen werken die er goed i is. ga ik doneren voor verdere en betere releases
even wachten met hosten dan maar.
zoals er hier op het forum al wordt aangegeven. en half vertaalde shop is ontzettend lelijk. ;-)

Link to comment
Share on other sites

Hoi Erik,

Ik heb het overzicht al aangepast. Uiteraard heb ik nog het overzicht haha..

Volgende week wordt nog één keer een RC uitgegeven, RC6. Als die helemaal gedebugged is zijn we klaar voor 1.0.
Het streven is dan ook om onze vertaling in de uiteindelijke versie 1.0 aan te bieden.

Het samenvoegen is geen probleem, hoewel het gemakkelijker is om vanuit één installatie te werken. Als je hier interesse in hebt,
laat het me even weten dan maak ik een accountje voor je aan. Marije en ik werken al in dezelfde installatie.

Het is inderdaad wat lastig om de juiste vertaling te kiezen. Ik vind dan ook dat wij de basis moeten leggen en dat iedere merchant z'n vertaling shop-specifiek moet maken. De een prefereert 'koerier' en de ander weer 'bezorger' of 'verzender'.

Wat betreft de modules, de vertaling van elke module word apart opgeslagen in de betreffende map. Als jij hier de nl.php bestandjes uit kunt halen (vergeet niet bij welke module ze horen) en naar mij toe zend dan zal ik ze samenvoegen met de huidige vertaling.

Link to comment
Share on other sites

Het is erg snel gegaan de afgelopen week; RC6 en RC7 zijn niet beschikbaar en men heeft v1.0 maar meteen vrijgegeven.

Het is dus zaak om de Nederlandse vertaling zo snel mogelijk af te ronden, liefst voor het eind van volgende week, zodat deze alsnog kan worden toegevoegd aan v1.0.

Hierbij dus het verzoek aan iedereen om even het overzicht in de 1e post te bekijken, en aan te geven wie welk deel wil vertalen!

Alvast bedankt!

Link to comment
Share on other sites

Weet er iemand of er al een vooruitgang is op de NL. vertaling?
ik kan niet wachten mijn shop te hosten.
En omdat ik er zelf niet in thuis ben, wil ik zoals eerder aangegeven een donatie doen. of iemand die de volledige shop vertaald heeft betalen.

Ik hoor het wel.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Weet er iemand of er al een vooruitgang is op de NL. vertaling?
ik kan niet wachten mijn shop te hosten.
En omdat ik er zelf niet in thuis ben, wil ik zoals eerder aangegeven een donatie doen. of iemand die de volledige shop vertaald heeft betalen.

Ik hoor het wel.
De huidige vertaling is niet echt shop-specifiek maar erg algemeen. Je zult zelf toch echt het nodige moeten aanpassen om de vertaling geschikt te maken voor jouw webwinkel, jouw publiek etc. Indien je hier hulp bij nodig hebt, kun je me een PM sturen.

Ik ben zelf ook op zoek naar de volledige vertaling. Ik heb nu e.e.a. zelf vertaald, maar het is natuurlijk handiger om dit centraal te doen.

Als ik zelf wat kan doen, hoor ik het graag.
Hoi Xolphin, als je wilt meewerken aan de 'officiele' vertaling, stuur me even een PM dan zal ik een account voor je maken!
Link to comment
Share on other sites

Goedemorgen allen,


De vertaling is bijna af! Er moet nog het een en ander nagekeken worden.
Wij verwachten dat de vertaling uiterlijk donderdag of anders vrijdag beschikbaar word gesteld.

Een ieder die een bijdrage heeft geleverd: Hartelijk bedankt hiervoor!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Ik heb het bestand gedownload, maar wanneer ik deze probeer te importeren, krijg ik de foutmelding:

1. bestand kan niet uitgepakt worden

De mappen /img, /mails, /modules, /themes/prestashop/lang, /translations heb ik allemaal op chmod777 staan...
Iemand een idee, wat het probleem zou kunnen zijn??

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Ik heb het bestand gedownload, maar wanneer ik deze probeer te importeren, krijg ik de foutmelding:

1. bestand kan niet uitgepakt worden

De mappen /img, /mails, /modules, /themes/prestashop/lang, /translations heb ik allemaal op chmod777 staan...
Iemand een idee, wat het probleem zou kunnen zijn??

Hetzelfde probleem heb ik ook. :-S
Heb tevens geprobeerd de file te openen, en de losse files (nl.php files) te kopieeren naar de betreffende mappen, maar dat lijkt ook niet te werken, krijg dan allemaal "permission denied" etc etc etc meldingen.
Moet er misschien wel bij vermelden dat prestashop hier op een Windows2003 server draait.
(Draait verder goed, eigen vertaling werkt ook, maar is een flinke klus om allemaal "even" te doen..)

EDIT:
"Probleem" is opgelost.
Ik heb het bestand uit de eerst post gedownload, en met winrar "uitgepakt". Dat uitgepakt bestand wil wel importeren al taal.

Dank voor deze vertaling.
Link to comment
Share on other sites

bij deze de vertaling van de email onderdelen.

Groet,

Erik


Hallo,

Kan iemand deze opnieuw posten?
Kan het op een of andere manier niet downloaden.
en heeft er iemand front office in het Nederlands compleet?
kan het namelijk nergens vinden.

bijvoorbaat bedankt
Link to comment
Share on other sites

Hallo,

Ik ben nieuw hier en dankzij een item *.klik* over Prestashop jullie vandaag "ontdekt".
Het ziet er prachtig uit en zeer compleet als ik eerlijk mag zijn.

Wat nog wel houtje-touwtje is zijn de vertaling :smirk:

Graag wil ik een bijdrage leveren aan deze vertaling en graag hoor ik wat ik kan doen.

Link to comment
Share on other sites

Wat de vertaling betreft lijkt het mij beter om nog even te wachten to V1.1. De huidige nederlandse vertaling zou er dan standaard bij moeten zitten (als deze is verzonden naar het presta team, misschien kan mecommerce hier uitsluitsel over geven) maar voor nieuwe vertalingen zou ik wachten aangezien er heel wat nieuwe features zijn toegevoegd en deze dus ook vetalingen met zich meebrengen.

Link to comment
Share on other sites

Wat de vertaling betreft lijkt het mij beter om nog even te wachten to V1.1. De huidige nederlandse vertaling zou er dan standaard bij moeten zitten (als deze is verzonden naar het presta team, misschien kan mecommerce hier uitsluitsel over geven) maar voor nieuwe vertalingen zou ik wachten aangezien er heel wat nieuwe features zijn toegevoegd en deze dus ook vetalingen met zich meebrengen.


Prima!

Hoop wel dat er beter vertaald is plus consequenter naar het gebruik van bepaalde benaminge is gekeken.
Voorbeeld:

op de ene pagina spreekt men over winkelwagen, dan weer over winkelmand en dan weer over winkelwagen.
Het zelfde met het gebruik van Mijn Account en Uw Account of hele zinnen terwijl er met 1 woord gewerkt kan worden.
Link to comment
Share on other sites

Alle vertalingen die hier worden gedaanzitten niet in de taal download? Want die language pack ziet er aardig compleet uit of heb ik het nu mis?


Hij lijkt inderdaad compleet maar is inconsequent in het gebruik van woorden en zinnen. Daarnaast is de zinsbouw afschuwelijk en soms on-Nederlands.
Ik ben voor 98% klaar en heb al contact gezocht met de makers van PrestaShop.

Eventueel kan ik heb al als download aanbieden.
Link to comment
Share on other sites

Het beste kun je even contact opnemen met mEcommerce, ik heb op zijn systeem zelf ook wat vertalingen laten doen. Het is behoorlijk lastig om de vertalingen buiten de context te doen, pas als je later in de webshop gaat kijken zie je dat de vertalingen anders hadden gemoeten.

Het lijkt me niet slim als we straks verschillende versies van vertalingen hebben, beter kunnen we met z'n allen aan dezelfde vertaling werken.

Groeten,

Maarten

Link to comment
Share on other sites

Het beste kun je even contact opnemen met mEcommerce, ik heb op zijn systeem zelf ook wat vertalingen laten doen. Het is behoorlijk lastig om de vertalingen buiten de context te doen, pas als je later in de webshop gaat kijken zie je dat de vertalingen anders hadden gemoeten.

Het lijkt me niet slim als we straks verschillende versies van vertalingen hebben, beter kunnen we met z'n allen aan dezelfde vertaling werken.

Groeten,

Maarten


Ik heb de vertaling vanuit de shop zelf gedaan, dus de context klopt.
Daarnaast heb ik mEcommerce een PM gestuurt maar de laatste keer dat hij dit forum heeft bezocht is ruim een maand geleden.....

Verder heb ik Peter Wilson een PM gestuurd.
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
Ik heb de NL vertaling van het download gedeelte afgehaald maar klopt het dat deze nog niet de volledige vertaling bevat?


Dat klopt.

Geen idee welke release dat is, ik heb er een die is tot en met 2 weken geleden bijgewerkt.


Ok kan je die online gooien?
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Hierbij de Nederlandse vertaling geschikt voor de Beta2.
Op dit moment ben ik druk met de Beta3 en verwacht deze binnen een paar dagen klaar te hebben.

Opmerking:
Niet alle modules zijn vertaald en ook niet alle helpteksten in het Admin gedeelte. De reden is dat helpteksten in het Engels duidelijker zijn en voor sommige modules geldt dat deze in Nederland niet/nooit gebruikt worden.

Het dringende verzoek is dat als jullie nieuwe vertalingen toevoegen deze in de zelfde lijn te doen als van de reeds aanwezige vertalingen. Denk hierbij bv. aan:
Save = Bewaren
Image = Afbeelding etc.
Zorg ervoor dat de woordkeuzes en zinsbouw volgens de ABN norm zijn en dat als jij je vertalingen terug leest deze ook begrijpelijk zijn.
Hiermee zorgen wij ervoor dat de shop een professionele uitstraling krijgt en dat nieuwe gebruikers van PrestaShop zelf niet aan de slag hoeven.
Voeg teven een release datum/versie in de readme toe.

Graag hoor ik jullie commentaar! :-)

nl-20112008.zip

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Ik krijg die vertaling met geen mogelijkheid geupload
Krijg elke keer dezelfde foutmelding
1 fout

  1. bestand kan niet uitgepakt worden



Iemand die mij kan helpen hiermee?


Groet,

Hans



Hallo Hans,

Je moet hem downloaden en dan unzippen. In het gedownloade bestand zit een nl.gzip en deze moet je in je shop laden.

Succes!
Link to comment
Share on other sites



Hallo Hans,

Je moet hem downloaden en dan unzippen. In het gedownloade bestand zit een nl.gzip en deze moet je in je shop laden.

Succes!


Goedemorgen TropischBruin,

Dank voor je reply.

Ik heb helaas al van alles geprobeerd maar krijg het niet voor elkaar om de taal erin te zetten.
Als ik hem uitpak ( de .zip ) krijg ik een .gzip die ik vervolgens upload in PS maar dan krijg ik de fout juist.

Het openen van de gzip bracht ook al niet veel aangezien ik dan een bestand krijg met allemaal tekst erin.

Zou het kunnen zijn dat het een permissie probleem is?
Ik heb de mappen ge-chmod zoals het hoort en zelfs teveel toegang gegeven door alle files 777 te zetten.



Hopend op een oplossing :)

//Hans
Link to comment
Share on other sites

De versie (nl-23112008) die hier aangeboden staat in dit forum en ik gebruik PrestaShop 1.0 kan dat?

Groet
//Hans


Die versie (nl-23112008) is voor beta3 en het kan zijn dat dit dus niet werkt.

Ik heb een nieuwere versie bijgevoegd waarvan de vertaling weer een stuk verder/beter is.
Ook deze is voor beta3.

Welke foutmelding krijg je?

Je kan de gzip ook uitpakken en dan krijg je (als je winrar gebruikt) een directorie-structuur die overeenkomt met die van PrestaShop.
Deze kun je dan eventueel met FTP uploaden.
Link to comment
Share on other sites

Hallo TropischBruin,


Dank voor deze vertaling.
Nu heb ik het via de manier erop gezet ( handmatig) zoals beschreven.
Het enige rare is dus dat er niks veranderd :gulp:

Ik blijf een engelse layout houden in mijn backoffice.
Mis ik nog een bestand?

P.s de frontoffice is gelukkig nu wel NL vertaald !!! :cheese: :cheese: :cheese: :cheese:


Thanks

//Hans

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 2 months later...
heel vreemd maar krijgt steeds een foutmelding wanneer ik de qzip file wil toevoegen... moet nu dus bijna alles handmatig vertalen

of is het stiekem wel gelukt en was 'modules' o.a. nog bijna helemaal niet vertaald?


Je hebt een rechtenprobleem en daardoor kan PS het qzip bestand niet uitpakken.
Link to comment
Share on other sites

die installatie heb ik aangehouden en uitgevoerd en ook getest met 755 of 644 ... maar geen verschil..

daarom dacht ik dat je misschien andere mappen/submappen/bestanden wist die ook ge-chmod moeten worden en (nog) niet in het lijstje stonden..

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...