Jump to content

Problema con traducción en FO nuevo, ocasion, reacondicionado


konex

Recommended Posts

Mi problema se inicia y desarrolla más o menos en el mismo camino que lo descrito en este post:

 

http://www.prestashop.com/forums/topic/154624-nuevo-ocasion-reacondicionado-solucionado/?do=findComment&comment=753731

 

Sin embargo luego de aplicar las modificaciones descritas, y aún cuando los conceptos aparecen y están traducidos en las traducciones de Front Office, sigue apareciendo el término en inglés para cada concepto: used, ner, refurbished.

 

Alguien puede tratar de explicarme, "a prueba de" como conseguir que aparezcan las traduscciones en mi FO? Les dejo una img del caso.

 

 

Gracias de antemano.

 

K.

 

 

post-226536-0-58926300-1382214957_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

Yo he añadido el código que comentas:

{if $product->condition == 'new'}
  <span class="new">{l s='New'}</span>
{elseif $product->condition == 'refurbished'}
  <span class="new">{l s='Refurbished'}</span>
{elseif $product->condition == 'used'}
  <span class="new">{l s='Used'}</span>
{/if}

en el fichero "product.tpl"

 

Luego he ido a la pestaña "Localización -> Traducciones -> Traducciones del Front-Office" he buscado el bloque "product" como adjunto en la siguiente imagen:

 

trads.png

 

Y me lo ha traducido sin problema.

 

Si quieres prueba variar los "l s" tipo asi:

{if $product->condition == 'new'}
  <span class="new">{l s='New 1'}</span>
{elseif $product->condition == 'refurbished'}
  <span class="new">{l s='Refurbished 1'}</span>
{elseif $product->condition == 'used'}
  <span class="new">{l s='Used 1'}</span>
{/if}

A ver si te detecta las palabras en el panel de las traducciones y puedes  traducirlas sin problema.

 

La otra opción es generar las traducciones manuales como comento aquí: http://victor-rodenas.com/2012/05/04/como-generar-traducciones-manuales-en-prestashop/

Link to comment
Share on other sites

Gracias por por la ayuda, nadie.

 

Efectivamente introduciendo el código que señalas, en el product.tpl, aparece la traducción en el BO, eso ya estaba hecho. El problema es que no aparece la traducción en el FO, tal como se muestra en la imagen.

 

Intentaré las modificaciones manuales a la traducción, pero insisto, el problema no está en el BO, sólo en la página del producto en FO.

 

Saludos!

Link to comment
Share on other sites

Efectivamente introduciendo el código que señalas, en el product.tpl, aparece la traducción en el BO, eso ya estaba hecho. El problema es que no aparece la traducción en el FO, tal como se muestra en la imagen.

!

¿Te aparece de golpe ya traducido en el backoffice sin tener que traducirlo tu las casillas?

 

No te debe aparecer de golpe traducido, yo tuve que traducirlo en el backoffice, para que se viera en el front-office, y las traducciones en el front-office me cargaban bien.

 

¿Probastes lo otro que te pase en el enlace?

Link to comment
Share on other sites

Dime la versión de Prestashop que usas no sea que tengas algun bug con la version que uses.

 

Y comprueba si el sistema de traducciones te esta escribiendo bien las traducciones en los ficheros php del idioma, no sea que sea problemas de permisos, los cuales son recomendados trabajar en modo FastCGI con permisos 755 directorios, y 644 ficheros.

 

¿Cualquier otra traduccion si la cambias te funciona?

Link to comment
Share on other sites

¿Te aparece de golpe ya traducido en el backoffice sin tener que traducirlo tu las casillas?

 

No te debe aparecer de golpe traducido, yo tuve que traducirlo en el backoffice, para que se viera en el front-office, y las traducciones en el front-office me cargaban bien.

 

¿Probastes lo otro que te pase en el enlace?

 

No, yo debí traducirlo en el BO, tal como lo muestras en la imagen del post #2, así que el procedimiento es el mismo que has realizado tu.

En las traducciones manuales no he trabajado aún. me parece que no es problema de traducción tal cual, si no de cómo y dónde aparece esa traducción. me he fijado ahora y la condición (usado, nuevo, reacondicionado) aparece al final de la descripción, traducida, pero sin traducir en el cuadro a la derecha de la foto. Mira acá:

 

http://vientosur.cl/es/home/13-saxo-alto-yamaha-yas-62-serie-i-logo-purpura.html

Link to comment
Share on other sites

Dime la versión de Prestashop que usas no sea que tengas algun bug con la version que uses.

 

Y comprueba si el sistema de traducciones te esta escribiendo bien las traducciones en los ficheros php del idioma, no sea que sea problemas de permisos, los cuales son recomendados trabajar en modo FastCGI con permisos 755 directorios, y 644 ficheros.

 

¿Cualquier otra traduccion si la cambias te funciona?

Estoy con 1.5.6.

 

Acabo de habilitar idioma inglés (lo tenía sólo en español), lo selecciono y cambia imágenes, orden de productos e incluso alguno desapareció.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

No, yo debí traducirlo en el BO, tal como lo muestras en la imagen del post #2, así que el procedimiento es el mismo que has realizado tu.

En las traducciones manuales no he trabajado aún. me parece que no es problema de traducción tal cual, si no de cómo y dónde aparece esa traducción. me he fijado ahora y la condición (usado, nuevo, reacondicionado) aparece al final de la descripción, traducida, pero sin traducir en el cuadro a la derecha de la foto. Mira acá:

 

http://vientosur.cl/es/home/13-saxo-alto-yamaha-yas-62-serie-i-logo-purpura.html

¿Si las generas manualmente como comento en esta guía antigua: http://victor-rodenas.com/2012/05/04/como-generar-traducciones-manuales-en-prestashop/ se las traga?

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...