Jump to content

Svensk översättning på /mails till 1.5 ?


nobynator

Recommended Posts

  • 2 months later...
  On 11/5/2013 at 9:17 PM, Johan F said:

Är det någon som har översättningen till 1.5 mails samt pdf ??? Är beredd att betala för hjälpen har inte orken nu att översätta dessa filer då jag har stött på lite motgångar....

PDF översätter du ju lättast i adminsystemet. Samma med mailen. Super enkelt ju :).

Link to comment
Share on other sites

Hej. Om du har svenska språket på backoffice så har du översättningar under språkmenyn typ bredvid modulmenyn. Sen i rullkistan väljer du mail sen defualt temat och svenska och börjar översätta.

 

Notering. Översättningar av mail har buggat för mig så när jag sparade allt försvann den engelska översättningen så då var jag tvungen att kopiera en filerna från root mapparna till default temat som jag använder. Annars felmeddelanden i översättningar.

 

Blev lite rörigt nu men.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  On 1/15/2014 at 11:52 PM, stampecarlsson said:

Hej. Om du har svenska språket på backoffice så har du översättningar under språkmenyn typ bredvid modulmenyn. Sen i rullkistan väljer du mail sen defualt temat och svenska och börjar översätta.

 

Notering. Översättningar av mail har buggat för mig så när jag sparade allt försvann den engelska översättningen så då var jag tvungen att kopiera en filerna från root mapparna till default temat som jag använder. Annars felmeddelanden i översättningar.

 

Blev lite rörigt nu men.

Tack! Jag hittade på det och sitter o översätter en del, bara hoppas det kommer fungera felfritt :)

 

Men en fråga, flera översättningar som är fel innehåller %, som:

 

There are %d errors - Det finns %d fel. Vad har % tecknet för funktion i sådana frågor? Ska de ens vara där?

Link to comment
Share on other sites

  On 1/21/2014 at 10:41 PM, prestalearn said:

% betyder ett värde. There are 5 errors till exempel. Dvs %-tecknet hämtar ett aktuellt värde.

tack för svar! :)

 

Men om man då ska sitta och översätta allt till svenska själv. Ska man skriva %s, precis som det står fast resten svenska? Eller "antar" presta bara att jag borde veta vilket värde som ska stå istället för %?

 

Vet inte hur ofta alla dessa fraser kan tänkas komma upp? översatte 400 fraser idag...

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...