mbs1337 Posted September 20, 2013 Share Posted September 20, 2013 (edited) Halløj der. Er det muligt at ændre teksten på knapperne til produkterne, hvis nu der er nogle produkter der ikke skal indtastet nogen pris på, eller man skal ringe for at forhører nærmere. Jeg ved det er et sted i product.tpl og product-list.tpl og noget med <div class="price-cart"> og faktisk nærmere hos <span class="price"> Men jeg aner ikke hvad jeg skal gøre, før at den vil skrive en tekst i stedet for prisen som er 0,00kr Jeg har fået det gjort inde under produkt siden nedenunder produktet. Knappen til at "smide i kurv" er der stadigvæk For at få skrevet "Ring for at hører mere" har jeg skrevet dette:" <div class="our_price"> <p class="our_price_display"> {if $priceDisplay >= 0 && $priceDisplay <= 2 and $productPrice neq 0} <span id="our_price_display">{convertPrice price=$productPrice}</span> <!--{if $tax_enabled && ((isset($display_tax_label) && $display_tax_label == 1) OR !isset($display_tax_label))} {if $priceDisplay == 1}{l s='tax excl.'}{else}{l s='tax incl.'}{/if} {/if}--> {else} Ring for at hører mere {/if} </p> De bedste hilsner Michael Edited September 25, 2013 by mbs1337 (see edit history) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prestafan1234 Posted September 20, 2013 Share Posted September 20, 2013 Det er meget dårlig ide at hardkode dansk tekst ind i dine templatefiler! Du bør kunne løse det - eller noget af det blot ved at bruge de indstillingsmuligheder der findes i shoppen. Grunden til, at der vises "Smid i kurv" (som på mere korrekt dansk hedder "Læg i kurv"), er at du på varen har angivet, at den kan bestilles. Hvis du fjerner dette, forvinder knappen. Teksten om at man skal ringe, kan du f.eks. skrive i varebeskrivelsen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
NickKK Posted September 20, 2013 Share Posted September 20, 2013 Ikke at jeg kan hjælpe med koden, men ment som positiv kritik: Den smule tekst du viser i tråden, rummer ret mange stavefejl og uhensigtsmæssige formuleringer. Eksempler: 1. Stavefejl i "Ring for at hører mere" 2. "SMID I KURV" er ikke så pænt sprog. Hvordan smider man også en campingbus i en kurv? :-) 3. "online only" midt i det danske... 4. På dansk har man mellemrum efter tallet og før benævnelsen samt om tankestreger. Dvs. "4-6" bør være "4 - 6" 5. "Personer" med stort "P"... niks. 6. En af de helt store fordele ved en webshop er, at man kan sidde kl. 1 om natten og tjekke udvalget ud. Men gider du ikke skrive en god og fyldestgørende beskrivelse med data og billeder, gider Hr. Jensen heller ikke være din kunde. For du svarede jo ikke på telefonen kl. 1 om natten. Og Hr. Jensen er flygtig som en dug i Sahara - så han er fluks videre til den næste, som har en flot beskrivelse, masser af billeder og en PDF-fil han kan maile til Moster Anna. /Nick Link to comment Share on other sites More sharing options...
mbs1337 Posted September 23, 2013 Author Share Posted September 23, 2013 Det er meget dårlig ide at hardkode dansk tekst ind i dine templatefiler! Du bør kunne løse det - eller noget af det blot ved at bruge de indstillingsmuligheder der findes i shoppen. Grunden til, at der vises "Smid i kurv" (som på mere korrekt dansk hedder "Læg i kurv"), er at du på varen har angivet, at den kan bestilles. Hvis du fjerner dette, forvinder knappen. Teksten om at man skal ringe, kan du f.eks. skrive i varebeskrivelsen. Du har fuldstændig ret i det øverste. Det har været meget der ikke lige har tænkt mig om der. Jeg tager til efterretning og får opdateret de eksisterende filer jeg allerede har rettet i, og går ind i og retter i det oversættelses halløj der er at finde i prestashop administrationen. Tak for at du gør mig opmærksom på det. Ja og endnu engang tak. Jeg har været inde på produktet, og rettet ind så man ikke kan bestille varen. Så har jeg skrevet en fed skrift i produkt beskrivelsen. Men her tænkte jeg jo at man kunne gøre noget automatisk. Netop fordi det er dét samme de skal gøre hvis det f.eks. er en vare der ikke er på lager, og skal ringe ind for at vide mere. Det er der slet ikke mulighed for? Lige mht. "Ring for at hører mere" kan jeg ændrer det inde under indstillingerne i oversættelses modulet. Det samme med "Smid i kurv" - som bare er skrevet for at se om rettelserne virker. Det hele bliver gået igennem, og det bliver gjort igennem lokaliseringens tjenesten Altså oversættelses modulet. Ydermere mangler jeg at kunne fremvise "fra: 100kr" f.eks. altså på knappen, på forsiden. Det samme hvis der ingen pris er. Så vil jeg gerne ha´ det rettet, så der ikke står 0 kroner. Men eksempelvis (Ring for pris) http://erduheltvaek.dk/hoppepuder/ Jeg har slået vedligeholdelse fra, og sat en disallow i robots Link to comment Share on other sites More sharing options...
mbs1337 Posted September 23, 2013 Author Share Posted September 23, 2013 Ikke at jeg kan hjælpe med koden, men ment som positiv kritik: Den smule tekst du viser i tråden, rummer ret mange stavefejl og uhensigtsmæssige formuleringer. Eksempler: 1. Stavefejl i "Ring for at hører mere" 2. "SMID I KURV" er ikke så pænt sprog. Hvordan smider man også en campingbus i en kurv? :-) 3. "online only" midt i det danske... 4. På dansk har man mellemrum efter tallet og før benævnelsen samt om tankestreger. Dvs. "4-6" bør være "4 - 6" 5. "Personer" med stort "P"... niks. 6. En af de helt store fordele ved en webshop er, at man kan sidde kl. 1 om natten og tjekke udvalget ud. Men gider du ikke skrive en god og fyldestgørende beskrivelse med data og billeder, gider Hr. Jensen heller ikke være din kunde. For du svarede jo ikke på telefonen kl. 1 om natten. Og Hr. Jensen er flygtig som en dug i Sahara - så han er fluks videre til den næste, som har en flot beskrivelse, masser af billeder og en PDF-fil han kan maile til Moster Anna. /Nick Det gør ikke noget at du ikke kan hjælpe med koden. Kan altid bruge konstruktiv krititk, og det som beskrevet i første indlæg, taget til efterretning, og mange tak for dit svar! :-) Som jeg fik skrevet, så var de fleste ting skrevet for at se om de ændringer jeg lavede, virkede. Når jeg går videre i forløbet, skal jeg nok oversætte korrekt, og gøre det via oversættelses modulet. Siden er jo under opbygning, og der går lang tid før ejeren af hoppepuder, kan få taget sig sammen til at sige "Go" - det er kun lavet for at jeg kan sidde og lege i prestashop, og fremvise hvad jeg syntes der skal laves på hans hjemmeside. Udover det er der 4-5 produkter på siden nu. De er kun sat ind for at se hvordan selve opbygningen af siden fungere. Så selve teksten blive faktisk udskiftet med en ordentlig produkt beskrivelse, lavet af en tekstforfatter. Så er der tænkt på SEO, brugervenlighed og god kommunikation. Men igen, mange tusinde tak for dit kritik. Det kan bruges! De bedste hilsner Michael Bay Sørensen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prestafan1234 Posted September 24, 2013 Share Posted September 24, 2013 Der er mange ting blandet sammen i denne tråd, både usability og spørgsmål til opsætning/funktioner. For overskuelighedens skyld vil jeg anbefale at sætte den som løst og så oprette nye spørgsmål i nye tråde. Altså et problem ad gangen i hver tråd - og så selvfølgelig sætte hver tråd som løst efterhånden som problemer bliver løst. Alt andet er meget forvirrende, hvis man kun kort scanner forum og langt fra læser alt, hvad der står i hver tråd (det gør jeg f.eks. ofte):-) Og det samme gælder dem, som finder dette via f.eks. Google. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mbs1337 Posted September 25, 2013 Author Share Posted September 25, 2013 Du har fuldstændig ret. Jeg vil lige få skrevet alle de udfordringer ned jeg har, og få lavet nogle nye tråde så det ikke skaber forvirring. Tusind tak for svaret! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now