Jump to content
  • 0

Problem z tłumaczeniem e-maili


przemko

Question

Zainstalowałem sklep tydzień temu. Przebijam się wolno i dotarłem do momentu, w którym napisałem sam do siebie email.

E-mail po otrzymaniu wygląda tak:

Votre message a bien été envoyé à notre service client.

Twoja wiadomość została prawidłowo wysłana.

Wiadomość : test

Referencje zamówienia : -

Załącznik: -

Nous vous répondrons dès que possible.

 

Chciałem to zmienić. Znalazłem nawet miejsce i przyczynę. Przyczyną jest pewnie to, że ten francuski tekst jest napisany biało na białym tle w szablonie (Lokalizacja->Tłumaczenia).

 

Problem jest jednak większy, ponieważ przy próbie zapisu poprawionego formularza otrzymuję błąd:

 

Nie mozna zapisać pliku języka dla tematów e-maili, ścieżka to: /<<tu moja nazwa serwera>>/themes/default/mails/pl/lang.php

 

A niestety takiej ścieżki nie mam w strukturze katalogów. Jedyne, co mam to: /<<tu moja nazwa serwera>>/themes/default.

Katalogu mails niestety nie mam.

 

Prawdopodobnie gdzieś jest zapisana zła ścieżka do której ma zapisywać szablony. Dziwne tylko, że wie skąd je odczytywać.

Link to comment
Share on other sites

4 answers to this question

Recommended Posts

  • 0

Dodam może jeszcze, że temat e-maila, który do mnie doszedł brzmi: [nazwa sklepu] Your message has been correctly sent #ct1 #tc36erJI7xFNKc

 

Jak można zamienić ten tekst na polski?

 

W szablonach emaili szukanie po "your message" daje tylko jeden wynik. Formularz o nazwie "Temat dla reply_msg". Tam będzie jednak podobny problem. Tłumaczenie brzmi:

Dostępna jest odpowiedź na Twoją wiadomość #ct%1$s #tc%2$s

Obok jest trójkącik informujący "To wyrażenie używa specjalnej składni %1#s, %2$s". Jednak jak łatwo zauważyć to nie jest to samo co "#ct%1$s #tc%2$s". Prawdopodobnie więc nie zadziała.

Link to comment
Share on other sites

  • 0

Cześć. Powiedziałbym "prawie działa" :) Usterki, które wciąż występują:

1. E-mail, który przyszedł na adres obsługi klienta miał w temacie "Wiadomość z formularza kontaktowego [no sync]". Chciałem się pozbyć tego z końca, więc wszedłem w edycję szablonu, znalazłem miejsce i zdziwiłem się, bo przy opisie "Temat dla contact" było puste pole edytowalne. Wpisałem więc tam "Wiadomość z formularza kontaktowego". Po zapisaniu i wysłaniu emaila tekst w tytule emaila zmienił się na "Message from contact form [no_sync]". Chciałem wrócić do poprzedniego, ale niestety pole edytowalne przy opisie "Temat dla contact" jest nadal puste.

 

2. Podobna sprawa po stronie klienta. W pierwszej wiadomości tytuł brzmiał 'Przesłałeś wiadomość #ct1 #tc36erJI7xFNKc'. Drugi (po wyżej opisanej zmianie) brzmiał Your message has been correctly sent #ct1 ......

 

Jakiś pomysł co z tym zrobić?

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...