Jump to content

Problemas con las traducciones


Recommended Posts

Hola,

 

Ando traduciendo mí tienda al castellano y al catalán. Al catalán ya lo he hecho, en castellano debido a un accidente por falta de experiencia borré la traducción que ya tenía y me toca volver a traducirlo, si es que no hay otra alternativa. Pero de todas formas no encuentro ningún modo de traducir el pie y la cabecera. ¿Podrían echarme una mano?

 

Gracias.

 

Jesús.

Link to comment
Share on other sites

Hola,

 

Ando traduciendo mí tienda al castellano y al catalán. Al catalán ya lo he hecho, en castellano debido a un accidente por falta de experiencia borré la traducción que ya tenía y me toca volver a traducirlo, si es que no hay otra alternativa. Pero de todas formas no encuentro ningún modo de traducir el pie y la cabecera. ¿Podrían echarme una mano?

 

Gracias.

 

Jesús.

 

Si has borrado la traduccion española, la puedes volver a instalar desde la pestaña Localizacion -> Traducciones, donde dice:

 

Importar / Exportar traducciones

 

O manualmente, bajandotela de aqui: http://www.prestashop.com/es/traducciones y subiendolo donde dice:

 

Importar un idioma manualmente

Link to comment
Share on other sites

Bien, creo haberlo intentado, aunque me estoy dando cuenta, esto ya me ha pasado un par de veces, que si no refresco (F5) la información no se renueva y no aparece expuesta...me ha pasado con las fotos de productos que casi me vuelvo loco...y con los CMS...en fin supongo que hay que sufrir para conseguir algo...

 

Muchas gracias, Rubalcaba. Aclarado el tema (por el momento).

 

Un saludo.

Jesús.

Link to comment
Share on other sites

Por cierto ¿qué al respecto de las traducciones de cabecera y pie, por qué me está costando tanto?, acaso va con el mismo paquete de traducción o es un tema a parte. Cuando traduje el Front Office al catalán no hubo manera humana de encontrar los ítems de contacto, información legal, etc...para traducirlos (CMS). ¿Dónde está el misterio?

Link to comment
Share on other sites

Por cierto ¿qué al respecto de las traducciones de cabecera y pie, por qué me está costando tanto?, acaso va con el mismo paquete de traducción o es un tema a parte. Cuando traduje el Front Office al catalán no hubo manera humana de encontrar los ítems de contacto, información legal, etc...para traducirlos (CMS). ¿Dónde está el misterio?

 

Hola,

 

Me llamo Raul Martinez,

 

Yo no se mucho, pero esos son módulos, o contenidos creados en la pestaña Preferencias -> CMS.

Link to comment
Share on other sites

Gracias Raúl,

Yo se menos aún, seguro. Siguiendo tu observación he ido a mi administrador y he mirado en Preferencias pero la pestaña CMS no está localizada ahí, está en Herramientas, ya lo había retocado (en catalán especialmente) pero no ha habido forma. En fin ya encontraré la forma pero me van a echar una mano desde fuera (mi agente, asesor). Yo aún no he descubierto cómo. ¿Lo hiciste tu solo? quiero decir, ¿montaste tu propia tienda?

Si es así seguro que dominas mucho más que yo. Yo estoy empezando, y con ayuda...

Creo que hay alguna dificultad al cargar información, tal vez hacia el servidor, cuando Presta Shop gestiona, no lo se, pero podría tener que ver con la necesidad de tener que hacer (F5) cada vez que se cargan o guardan imágenes o textos. Tal vez los formatos estén demasiado ajustados y si te pasas demasiado ya no entran...quien sabe...

 

Un saludo.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...