gregoryM Posted January 10, 2013 Share Posted January 10, 2013 Bonjour à tous ! Je suis actuellement au Canda je travail sur des projets Presta , ici tout site web doit être Bilingue Anglais / Français. Je me suis rendu compte que certaines agences web qui utilisent prestashop 1.5 ont crée un répertoire FR souvent de racine , et un dossier /EN/ en multiboutique. Je sais que nativement j'ai toujours utilisé les traductions directement avec les trads de prestashop sans forcément faire 2 boutiques ! Est ce que c'est une nouvelle façon de faire ? Mieux référencer car se sont de véritables pages ? Merci d'avance. Link to comment Share on other sites More sharing options...
jeckyl Posted January 11, 2013 Share Posted January 11, 2013 Bonjour, je n'ai rien compris car : Je me suis rendu compte que certaines agences web qui utilisent prestashop 1.5 ont crée un répertoire FR souvent de racine , et un dossier /EN/ en multiboutique. Le soucis c'est que un répertoire et un dossier c'est la même chose donc c'est quoi la nuance des ces fabuleuses agences canadiennes qui travaillent avec prestashop 1.5 alors que presque personne en France n'oserait mettre en ligne une 1.5. Le mieux serait d'avoir un nom de domaine géolocalisé, du style .fr pour la France, .co.uk pour l’Angleterre, .es pour l’Espagne ... Mais Prestashop 1.5 ne prend pas en compte le changement de langue pour changer de boutique, ce que nous gérions très bien sur les version Précédentes de Prestashop puisque c'est e que j'applique sur mon site. Link to comment Share on other sites More sharing options...
thecramp Posted January 11, 2013 Share Posted January 11, 2013 Bonjour, c'est trop risqué de mettre en ligne une boutique en 1.5 ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now