Jump to content

Traducciones


junnecito

Recommended Posts

Agradecemos el esfuerzo de cada uno de ustedes en las traducciones, simplemente me gustaria pediros que no hagais traducciones literarias, como en el siguiente ejemplo, e.j. "Order return status name" no traducir como "orden retorno estado nombre", orden = pedido.
Este tipo de traducciones lleva a confusión a los nuevos usuarios que todavia no tienen conocimientos de los terminos empleados en presta o en cualquier otro software.
Espero comprendan mi inquietud.
Un saludo a todos. :)
P.D. Disculpen pero tengo otro ejemplo de como no se puede traducir; "Only words longer than this size will be indexed"
traducido como= Sólo palabras ya que este tamaño se indexarán.
Muchas gracias y disculpen mi insistencia.

Link to comment
Share on other sites

Bueno, yo también estoy buscado la actualización ya que la que esta en la web, no sirve la descarga, asi que hay que sacar un nueva.... nadie tendrá la de ingles, para que de manera grupal se pueda traducir y ofrecer una que sea de agrado a todos...

Link to comment
Share on other sites

  • 6 months later...
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...