Ninja Of Web Posted November 12, 2012 Share Posted November 12, 2012 (edited) Bonjour à tous, Comme vous le savez tous, la documentation technique sur PrestaShop est loin d'être complète :\ Est si nous donnions un petit coup de pousse à PrestaShop? (Et à Xavier par la même occasion) Quoique... Avec mes fautes d'orthographe, il aura du boulot Je vais donc commencer à rédiger une documentation technique complète (en plus de celle qui sont déjà sur le forum) sur les traductions. Voici les points qui seront abordés : Pré-requis : * avoir lu la documentation utilisateur sur les traductions. * avoir des connaissances en PHP5 I. Quel est la structure à utiliser pour vos traductions ? A. Traductions du Front Office B. Traductions du Back-office C. Traductions des messages d'erreur D. Traductions du nom des champs E. Traductions des modules installés F. Traductions des fichiers PDF I. Traductions des templates d'e-mails 1. Les objets des mails 2. Les templates d'emails II. Description de la classe Translate et de ses méthodes III. Astuces A. Comment trouver une traduction via le back office ? B. Je ne trouve pas la chaîne que je viens d'ajouter dans mon tpl ou fichier PHP, pourquoi ? C. Comment ajouter des chaînes à traduire dans un fichier JS ? D. Je souhaite Utiliser des variables dynamique dans mes traductions, comment faire ? E. Que se passe-t-il au niveau des Traductions si 2 fichiers portent le même nom entre 2 répertoires différents ? F. Comment traduire les onglets des menus le plus rapidement possible ? I. Je dois modifier une traduction anglaise. Comment la modifier sans supprimer les traductions de celle-ci dans les autres langues IV. Problème récurrent lors des traductions : configuration de vos serveurs A. activer le debuggage des erreurs B. max_input_vars C. max_name_length et max_varname_length D. Fatal error: Maximum execution time of 10 seconds exceeded E. Fatal error: Allowed memory size of 20971520 bytes exhausted (tried to allocate 103 bytes) Si vous avez d'autres questions sur les traductions, veuillez me les donner en MP. J’éditerai ce topic qui me servira de référence. Si vous avez des commentaires sur cette prise d'initiative, je suis complètement ouvert (euh d'esprit !) Prestashopement, Loïc. État : 90% Edited November 15, 2012 by Ninja Of Web (see edit history) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ninja Of Web Posted November 13, 2012 Author Share Posted November 13, 2012 C'est le forum qui est mort ou quoi? À quoi sert de s'investir gratuitement dans un projet pour personne ? Si les traductions est un sujet qui ne vous intéresse pas, mais que vous apprécier l'idée faite le moi savoir... Je ne vois pas pourquoi je m'investirai plus sur de la documentation technique si personne ne si intéresse... Bon en même temps j'ai posté ce topic depuis hier sa fait un petit up gratos Loic. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ote Posted November 13, 2012 Share Posted November 13, 2012 Salut, Pour ma part je trouve l'initiative sympa et je suis intéressée par ce point : - je dois modifier une traduction anglaise. Comment la modifier sans supprimer les traductions de celle-ci dans les autres langue (Eh oui c'est possible !) Tu parles dans quel cadre ? Dans un tpl par exemple si on a : {l s='bla bla'} et qu'on veut changer en {l s='bla bla bla'} tout en conservant les traductions qu'on avait pour 'bla bla' ? Car quand je fais ça, je suis obligé d'aller changer le hash md5 dans tous les fichiers de traductions, ce qui est très pénible et long. Donc si c'est bien ça dont tu parles, je suis très intéressée par cette partie. Bon courage pour cette initiative en tout cas ! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ninja Of Web Posted November 13, 2012 Author Share Posted November 13, 2012 (edited) Merci pour ton retour sa fait plaisir ! Et oui il s'agit bien de sa Lorsque je développais chez Prestashop, j'ai développé ce module pour les modifications de traduction en masse. Il faut juste que je récupère ce module qui fonctionner aussi bien en 1.4 et 1.5. Loic. Edited November 13, 2012 by Ninja Of Web (see edit history) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ninja Of Web Posted November 15, 2012 Author Share Posted November 15, 2012 Tu parles dans quel cadre ? Dans un tpl par exemple si on a : {l s='bla bla'} et qu'on veut changer en {l s='bla bla bla'} tout en conservant les traductions qu'on avait pour 'bla bla' ? Car quand je fais ça, je suis obligé d'aller changer le hash md5 dans tous les fichiers de traductions, ce qui est très pénible et long. Donc si c'est bien ça dont tu parles, je suis très intéressée par cette partie. Bon courage pour cette initiative en tout cas ! Bonjour, 4 Pour informations, ce module sera disponible sous GIT. J'en ai eu la confirmation aujourd'hui. Cordialement, Loïc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now