Jump to content

(solucionado) traducir fichas de productos masivamente


UniArt

Recommended Posts

Hace algún tiempo que estoy buscando una manera de traducir masivamente las descripciones de los productos de prestashop,

Para eso creo que hay que traducir los campos de la tabla ps_product_lang.

Googleando encontré este site muy interesante que traduce archivos open office : http://www.traducindote.com/

Entonce pensé en exportar la ps_product_lang en formato de hoja de calculo open office con phpMyadmin, traducirla para el ingles con el "traducindote", copiar el resultado en el archivo original en las filas correspondientes al Ingles (eso daría algo de trabajo por terner que copiar y pegar todas as referencias) y volver a meterla por phpmyAdmin en la BD de perstashop.

De principio parecía que funcionaria pero el lío se armó en los campos con mucho html y los nombre de los productos se quedaran null al importar el archivo para la BD.

Si alguien puede dar una ayuda de lo porque la tabla no se exporta y se importa bien, esto puede ser una solución para las traducciones de las fichas de los productos.

gracias a todos..

 

(Les he dejado abajo un post con la solución que he encontrado)

Edited by UniArt (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Hace algún tiempo que estoy buscando una manera de traducir masivamente las descripciones de los productos de prestashop,

Para eso creo que hay que traducir los campos de la tabla ps_product_lang.

Googleando encontré este site muy interesante que traduce archivos open office : http://www.traducindote.com/

Entonce pensé en exportar la ps_product_lang en formato de hoja de calculo open office con phpMyadmin, traducirla para el ingles con el "traducindote", copiar el resultado en el archivo original en las filas correspondientes al Ingles (eso daría algo de trabajo por terner que copiar y pegar todas as referencias) y volver a meterla por phpmyAdmin en la BD de perstashop.

De principio parecía que funcionaria pero el lío se armó en los campos con mucho html y los nombre de los productos se quedaran null al importar el archivo para la BD.

Si alguien puede dar una ayuda de lo porque la tabla no se exporta y se importa bien, esto puede ser una solución para las traducciones de las fichas de los productos.

gracias a todos...

 

De todos modos, una curiosidad, que tipo de traducción hace exactamente ese sistema, es decir, me refiero si es fiel la traducción o no. (Pregunto)

 

Por que a modo rápido, y sin tener que tocar la base de datos ni nada, puedes utilizar este módulo: http://www.prestashop.com/forums/topic/161795-modulo-google-translate/

Link to comment
Share on other sites

De todos modos, una curiosidad, que tipo de traducción hace exactamente ese sistema, es decir, me refiero si es fiel la traducción o no. (Pregunto)

 

Por que a modo rápido, y sin tener que tocar la base de datos ni nada, puedes utilizar este módulo: http://www.prestasho...ogle-translate/

 

 

Es una traducción tipo google, no de toooodo fiel, pero para descripciones simples creo que va bien.

El modulo de google-translate es in fly, o sea no traduce la pagina, solo la muestra en el ordenador del usuario la pagina traducida, lo que para el SEO no funciona, creo que lo más importante es que la tienda este presente en las búsquedas en otros idiomas también. .

Pero mismo así muchas gracias por contestar :).

Link to comment
Share on other sites

Les cuento mi experiencia en la traducción masiva para el ingles de las fichas de los productos, a ver si es útil a alguien más:

He utilizado EasyPHP 5.3.9 , OpenOffice.org Calc, la pagina www.traducindote.com y una cópia de la tienda y de su base de datos instalada en local host con EasyPHP.

 

1.Primeramente las descripción de los productos deben de estar limpias de códigos HTML basura, dejar lo básico.

Con el EasyPHP 5.3.9 hacer una consulta SQL en la base de datos:

 

SELECT * FROM `ps_product_lang` WHERE `id_lang` =3

(Donde `id_lang` =3 es el id del idioma original que queremos traducir, en mi caso español.)

 

2.Exportar la consulta como hoja de calculo open ofice - Conjunto de caracteres del archivo: utf8 - poner nombre 1º fila

3.Abrir el enlace http://www.traducindote.com/ y traducir el archivo resultante de la exportación de la BD.

4.Abrir el archivo resultante de la traducción, verificar y limpiar html (por veces el traductor traduce las tags html, en ese caso identifique lo que está mal y con la herramienta de reemplazar cambie por los términos correctos, también en esta etapa se puede verificar errores de traducción etc...)

5.Duplicar la coluna de meta key y nomear como tags y guardar el archivo normalmente. (puedes también el la consulta SQL incluir la columna de las tags según el id de los productos. )

6.Guardar el mismo archivo, con el openOfice, como : .CVS unicode utf8 , demilitador campo ; (punto y coma) y texto " (doble comillas) y seleccionar "entrecomillar todas las celdas" y "guardar celdas como se ve"

7. Copiar el archivo en la carpeta tutienda/carpeta adimin/import de la carpeta www del EasyPHP 5.3.9 (el hosting de tu localhost)

8.En el backofice de la tienda "cópia" en localhost habilitar el nuevo idioma (en mi caso ingles, que ya estaba instalado) y en módulos instalar el bloque de idiomas del frontpage.

9. Ir a herramientas - importar (En el backofice de la tienda copia) :

 

= seleccionar el archivo correcto que quieres importar (el traducido y en formato .cvs)

= seleccionar "productos"

= seleccionar el idioma que quieres importar

= NO marcar codificado ISO

= separador filas ; (punto y coma)

= multiple , (coma)

= pinchar en "proximo paso"

= saltar linea 1 (poner el numero 1 en la casilla)

= arreglar coincidencias de colunas y ignorar las que no son buenas ( en este paso verás una pantalla con las primeras filas de las columnas del archivo .cvs es importante que el nombre de la columna del archivo coincida con la opción de la colunma de importación. Las columnas que estén vacías, no hay correlación o sean nulas seleccionar la opción "ignorar" )

= En herramientas - generadores generar el archivo .hatcess y en herramientas - búsquedas -> Añadir los productos que faltan al índice.

 

10. abrir el frontpage y verificar el resultado, si está como lo querías repetir el paso 7 8 y 9 en su tienda original.

 

Todo que lo que toca la base de datos es muy arriesgado, por eso estén seguro que funciona en local primero y hagan sus copias de seguridad para evitar riesgos.

¡OJO! una mala importación de datos puede destruir tu tienda.

Y por ultimo: las categorías aconsejo traducirlas manualmente desde el Backofice, yo no tengo muchas, así que me resulta mas fácil traducirlas una a una, ya que la primera tentativa de importar sus traducciones me resulto fatal ( en localhost, por supuesto :P ).

Ya el resultado con las fichas de los productos me fue excelente en localhost ahora me armaré de valor para hacerlo en producción.

Espero que esto sirva a otros de la comunidad.

Saludos

UniArt

PS: No olvidar de al mínimo invitar a un café a los de Traducindote.com , ;) .

Edited by UniArt (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Les cuento mi experiencia en la traducción masiva para el ingles de las fichas de los productos, a ver si es útil a alguien más:

He utilizado EasyPHP 5.3.9 , OpenOffice.org Calc, la pagina www.traducindote.com y una cópia de la tienda y de su base de datos instalada en local host con EasyPHP.

 

1.Primeramente las descripción de los productos deben de estar limpias de códigos HTML basura, dejar lo básico.

Con el EasyPHP 5.3.9 hacer una consulta SQL en la base de datos:

 

SELECT * FROM `ps_product_lang` WHERE `id_lang` =3

(Donde `id_lang` =3 es el id del idioma original que queremos traducir, en mi caso español.)

 

2.Exportar la consulta como hoja de calculo open ofice - Conjunto de caracteres del archivo: utf8 - poner nombre 1º fila

3.Abrir el enlace http://www.traducindote.com/ y traducir el archivo resultante de la exportación de la BD.

4.Abrir el archivo resultante de la traducción, verificar y limpiar html (por veces el traductor traduce las tags html, en ese caso identifique lo que está mal y con la herramienta de reemplazar cambie por los términos correctos, también en esta etapa se puede verificar errores de traducción etc...)

5.Duplicar la coluna de meta key y nomear como tags y guardar el archivo normalmente. (puedes también el la consulta SQL incluir la columna de las tags según el id de los productos. )

6.Guardar el mismo archivo, con el openOfice, como : .CVS unicode utf8 , demilitador campo ; (punto y coma) y texto " (doble comillas) y seleccionar "entrecomillar todas las celdas" y "guardar celdas como se ve"

7. Copiar el archivo en la carpeta tutienda/carpeta adimin/import de la carpeta www del EasyPHP 5.3.9 (el hosting de tu localhost)

8.En el backofice de la tienda "cópia" en localhost habilitar el nuevo idioma (en mi caso ingles, que ya estaba instalado) y en módulos instalar el bloque de idiomas del frontpage.

9. Ir a herramientas - importar (En el backofice de la tienda copia) :

 

= seleccionar el archivo correcto que quieres importar (el traducido y en formato .cvs)

= seleccionar "productos"

= seleccionar el idioma que quieres importar

= NO marcar codificado ISO

= separador filas ; (punto y coma)

= multiple , (coma)

= pinchar en "proximo paso"

= saltar linea 1 (poner el numero 1 en la casilla)

= arreglar coincidencias de colunas y ignorar las que no son buenas ( en este paso verás una pantalla con las primeras filas de las columnas del archivo .cvs es importante que el nombre de la columna del archivo coincida con la opción de la colunma de importación. Las columnas que estén vacías, no hay correlación o sean nulas seleccionar la opción "ignorar" )

= En herramientas - generadores generar el archivo .hatcess y en herramientas - búsquedas -> Añadir los productos que faltan al índice.

 

10. abrir el frontpage y verificar el resultado, si está como lo querías repetir el paso 7 8 y 9 en su tienda original.

 

Todo que lo que toca la base de datos es muy arriesgado, por eso estén seguro que funciona en local primero y hagan sus copias de seguridad para evitar riesgos.

¡OJO! una mala importación de datos puede destruir tu tienda.

Y por ultimo: las categorías aconsejo traducirlas manualmente desde el Backofice, yo no tengo muchas, así que me resulta mas fácil traducirlas una a una, ya que la primera tentativa de importar sus traducciones me resulto fatal ( en localhost, por supuesto :P ).

Ya el resultado con las fichas de los productos me fue excelente en localhost ahora me armaré de valor para hacerlo en producción.

Espero que esto sirva a otros de la comunidad.

Saludos

UniArt

 

Hola, si tienes un hueco, libre abre un tema nuevo en esta sección: http://www.prestashop.com/forums/index.php?/forum/168-modulos-gratis-sobrecargas-y-otras-astucias-que-cambian-la-vida/ (en la sección de aportes), comentando tu solución y dejándolo como un aporte.

 

Si el tema esta como solucionado, no se te olvide editar el titulo del tema.

 

Un saludo y gracias por colaborar con la comunidad.

Link to comment
Share on other sites

Hola, si tienes un hueco, libre abre un tema nuevo en esta sección: http://www.prestasho...ambian-la-vida/ (en la sección de aportes), comentando tu solución y dejándolo como un aporte.

 

Si el tema esta como solucionado, no se te olvide editar el titulo del tema.

 

Un saludo y gracias por colaborar con la comunidad.

 

Hola, Por supuesto lo haré.

Pero quisiera preguntar algo antes: que opinas sobre el posicionamento en google cuando se habilita otros idiomas, porque la tienda está muy bien posicionada de momento con la urls amigables, y al activar otro idioma se añadirá un /es/ en el idioma por defecto.

Ya lo me imagino que prestashop redirige las ruls antiguas a las nuevas pero como Google verá esto, se pierde posiciones o no?

Es la duda que me consume antes de traducir en producción, y me gustaría añadir la respuesta en el post de la sección de aportes para dejar todo claro a los que busquen traducir sus tiendas.

Gracias

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...