Totti Posted August 1, 2012 Share Posted August 1, 2012 Ciao a tutti. Volevo sapere se il box nel bo per inserire il Tracking number delle spedizioni, si attiva soltanto con lo stato "merce da spedire". Infatti ho creato altri due stati per la spedizione , ma il box per inserire il codice non si attiva con questi, ma solo con merce da spedire. Link to comment Share on other sites More sharing options...
eugenata Posted August 2, 2012 Share Posted August 2, 2012 Originariamente "Consegna in corso" (ID=4), si esatto. Da notare che il box non si attiva anche per gli ordini precedenti l'inserimento del link per il tracking nella configurazione del corriere. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Totti Posted August 2, 2012 Author Share Posted August 2, 2012 Quindi devo passare per forza per lo status "consegna in corso" e valorizzare il link al sito del corriere ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
eugenata Posted August 2, 2012 Share Posted August 2, 2012 Quindi devo passare per forza per lo status "consegna in corso" e valorizzare il link al sito del corriere ? Si. In pratica i passaggi per consentire il tracking sono: Recuperare ii link dal sito del corriere Inserire questo link nell'apposito campo della configurazione del corriere in b.o. sostituendo (o meglio aggiungendo) un @ dove ci sarebbe il codice spedizione. Cambiare lo stao dell'rdine del cliente in "Consegna in corso" (ID=4). Il cliente riceve una mail che preavvisa la comunicazione del link per il tracking del suo pacco. Inserire il codice della spedizione nell'apposito campo, che a seguito del cambio di stato dell'ordine appena effettuato, compare sulla destra (sempre nella pagina del dettaglio dell'ordine in b.o.) in Informazioni mezzo di spedizione. Cliccare su "Specifica un numero del pacco" (complimenti come sempre al traduttore). Il cliente riceverà una mail con il link per tracciare la sua spedizione. Lo stesso link sarà presente anche nel riepilogo dell'ordine nell'area clienti. Questo link è composto da link che abbiamo inserito nella configurazione del corriere, con al''interno il codice della spedizione che prende il posto della @, inserita precedentemente. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Totti Posted August 3, 2012 Author Share Posted August 3, 2012 Perfetto grazie tanto. per i miei scopi quindi devo inserire uno step in più dopo il punto 5. Link to comment Share on other sites More sharing options...
viger Posted October 7, 2012 Share Posted October 7, 2012 Ciao! Sto impazzendo con questo tracking... Ho letto e seguito ciò che è ben spiegato da eugenata, ma pare funzionare bene solo sulla 1.4.9, almeno a me. Io ho installato la 1.5.0.17, ma quel maledetto box non c'è verso di farlo uscire! In locale ho anche provato la 1.5.1, ma nada. Con la 1.4.9 tutto ok al primo colpo. Sbaglio io qualcosa o la 1.5 è cambiata? Link to comment Share on other sites More sharing options...
eugenata Posted October 7, 2012 Share Posted October 7, 2012 Da notare che il box comparirà solo sugli ordini successivi all'inserimento del link per il tracking nella configurazione del corriere Link to comment Share on other sites More sharing options...
viger Posted October 7, 2012 Share Posted October 7, 2012 Da notare che il box comparirà solo sugli ordini successivi all'inserimento del link per il tracking nella configurazione del corriere Apparisse! Non appare nella 1.5! Non c'è verso! Ma non è che gli hanno cambiato di posto? Ho spulciato internet, mi manca solo il forum russo, ma per la 1.5 non trovo info a riguardo. Tu hai per caso provato su questa? Perché sulla 1.4.9 zero problemi, mi viene il sospetto che sia cambiato qualcosa, ma anche sulla documentazione non c'è uno straccio di informazione, accidenti. Peccato sia una cosa importante, altrimenti lascerei perdere... Link to comment Share on other sites More sharing options...
viger Posted October 7, 2012 Share Posted October 7, 2012 Non ci posso credere.... Allora, se trovo il genio che ha tradotto "Tracking Number" con "Reso merce" lo spello vivo, lo cospargo di sale e gli faccio scrivere un milione di volte "sono un ignorante" e, non pago, lo metto a lavorare per ripagarmi delle ore perse su sta cavolata. Il bello è che sulla 1.5.1.0 il capolavoro è ancora lì da ammirare! Preso da atroce sospetto ho cambiato in inglese la lingua del BO et voilà, la casella era sempre stata lì. E tutto funziona alla perfezione, mail inviata, ecc. Vabbè, finisco il mio rosario di parolacce e proseguo il lavoro... 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
atomozero Posted January 29, 2013 Share Posted January 29, 2013 viger sei un grande dopo varie eresie il tuo post mi ha salvato Link to comment Share on other sites More sharing options...
slide83 Posted May 9, 2013 Share Posted May 9, 2013 (edited) Sto lavorando per modificare la traduzione. Ha tratto in inganno anche me! Edited May 9, 2013 by slide83 (see edit history) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grilloparlante Posted May 11, 2013 Share Posted May 11, 2013 (edited) Stai diventando scemo anche tu perché la traduzione italiana di Tracking Number è "Reso Merce"?? Modifica la riga 2028 del file translations/it/admin.php e...ringrazia Nenella Edited May 11, 2013 by Grilloparlante (see edit history) Link to comment Share on other sites More sharing options...
viger Posted May 11, 2013 Share Posted May 11, 2013 Stai diventando scemo anche tu perché la traduzione italiana di Tracking Number è "Reso Merce"?? Modifica la riga 2028 del file translations/it/admin.php e...ringrazia Nenella Guarda che basta cambiare la traduzione da BO! ;-) E chi è nenella? È lui/lei il colpevole? Comunque lo cambiai io stesso molti mesi fa nel file di traduzione ufficiale di PS, dopo averlo segnalato come bug mi diedero l'accesso. Mi stupisce lo abbiano inserito solo ora nella release... Link to comment Share on other sites More sharing options...
daniele.carlini(ciberdany) Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 Se per quello nella ultima release, magicamente prodotti in vetrina diventa, caratteristiche prodotti o qualcosa del genere in home page -.- Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sixubu Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 Ciao a tutti grazie della spiegazione ma ho un problemino, sto inserendo la @ (la chiocciola si intende una mail specifica oppure solo la chiocciola, scusate la mia ignoranza) nel URL del mio corriere nel BO, mi da errore cioè Il campo URL non è valido. Dove sbaglio? grazie ciao Link to comment Share on other sites More sharing options...
slide83 Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 Ciao a tutti grazie della spiegazione ma ho un problemino, sto inserendo la @ (la chiocciola si intende una mail specifica oppure solo la chiocciola, scusate la mia ignoranza) nel URL del mio corriere nel BO, mi da errore cioè Il campo URL non è valido. Dove sbaglio? grazie ciao Non devi mettere alcuna mail... devi solo mettere il segno della chiocciola (@) dove, nell'URL del tracking del corriere, dovrebbe comparire il numero della lettera di vettura. Facciamo un esempio pratico: se la mia lettera di vettura con SDA è B000156586277, dovrò inserire il seguente indirizzo nell'apposito campo: http://wwww.sda.it/SITO_SDA-WEB/dispatcher?id_ldv=@&execute2=ActionTracking.doGetSpedizioneSec&ses_id=bfaRGZWTJK5QKZqeEAad-M5&code=ldv&codice_sicurezza=R18873Y38775B91838G60691L62012&codice_sicurezza_request=R18873Y38775B91838G60691L62012&firstAcs=&codice_sicurezza=R18873Y38775B91838G60691L62012&codice_sicurezza_request=&firstAcs= così che, quando inserisci il numero di tracking (B000156586277) nella scheda dell'ordine, al cliente arrivi una email con il seguente codice incorporato http://wwww.sda.it/SITO_SDA-WEB/dispatcher?id_ldv=B000156586277&execute2=ActionTracking.doGetSpedizioneSec&ses_id=bfaRGZWTJK5QKZqeEAad-M5&code=ldv&codice_sicurezza=R18873Y38775B91838G60691L62012&codice_sicurezza_request=R18873Y38775B91838G60691L62012&firstAcs=&codice_sicurezza=R18873Y38775B91838G60691L62012&codice_sicurezza_request=&firstAcs= 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
slide83 Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 Se per quello nella ultima release, magicamente prodotti in vetrina diventa, caratteristiche prodotti o qualcosa del genere in home page -.- Potresti spiegarmi meglio, così lo correggo immediatamente? Io lo vedo giusto... hai provato ad andare in localizzazione > Traduzioni > Import/Export Traduzioni per aggiornare la traduzione a quella più recente? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sixubu Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 Ok grazie slide83 Allora devo metteri il Link del mio corriere con la chiocciola al posto del Tracking Nummer ciao Link to comment Share on other sites More sharing options...
daniele.carlini(ciberdany) Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 (edited) Potresti spiegarmi meglio, così lo correggo immediatamente? Io lo vedo giusto... hai provato ad andare in localizzazione > Traduzioni > Import/Export Traduzioni per aggiornare la traduzione a quella più recente? AH, perchè ci sono anche le traduzioni complete da scaricare ? ho modificato ieri notte tutto a mano togliendo i vari powered by prestashop, e i messaggi non tradotti in inglese (ho la penultima versione) e facendo l'aggiornamento all'ultima la scritta "prodotti in vetrina" diventa "caratteristiche prodotti" poi si carica il template default scritto col nuovo sistema grid che è bacato e mi si sposta (come ad altri) la barra orizzontale del menu a sinistra di un botto di pixel, quindi ho fatto un rollback per tornare alla penultima. edit: perfetto sono un genio, ho premuto di aggiornare la lingua e ho perso tutte le modifiche fatte, ora devo togliere tutti i powered by prestashop. Comunque prodotti in vetrina diventa caratteristiche prodotti solo col nuovo default template scritto con quel sistema grid, quindi lo han scritto in fretta e furia e han sbagliato qualcosa. Edited July 2, 2013 by daniele.carlini(ciberdany) (see edit history) 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
daniele.carlini(ciberdany) Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 Chi si occupa della traduzione si è anche perso una graffa in payment_error.html , id_order} invece di {id_order} Link to comment Share on other sites More sharing options...
slide83 Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 Provvedo ad aggiornare! Grazie! Link to comment Share on other sites More sharing options...
daniele.carlini(ciberdany) Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 (edited) Per non parlare di quando vai nell'ordine che compare una voce che si chiama "nota di credito" da poter scaricare che in realtà è la "bolla di accompagnamento" o per rimanere coerenti con la traduzione "nota di consegna" , mi tocca ricontrollare tutte le traduzioni :/ Se qualcuno qua puo davvero mettere mano alla traduzione. riga 3867 di translation/it/admin.php $_LANGADM['AdminOrdersee7197503a8a3820850df76fb406c224'] = 'Nota di consegna'; Edited July 2, 2013 by daniele.carlini(ciberdany) (see edit history) Link to comment Share on other sites More sharing options...
GrandeLupo Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 (edited) AH, perchè ci sono anche le traduzioni complete da scaricare ? ho modificato ieri notte tutto a mano togliendo i vari powered by prestashop, e i messaggi non tradotti in inglese (ho la penultima versione) e facendo l'aggiornamento all'ultima la scritta "prodotti in vetrina" diventa "caratteristiche prodotti" poi si carica il template default scritto col nuovo sistema grid che è bacato e mi si sposta (come ad altri) la barra orizzontale del menu a sinistra di un botto di pixel, quindi ho fatto un rollback per tornare alla penultima. edit: perfetto sono un genio, ho premuto di aggiornare la lingua e ho perso tutte le modifiche fatte, ora devo togliere tutti i powered by prestashop. Comunque prodotti in vetrina diventa caratteristiche prodotti solo col nuovo default template scritto con quel sistema grid, quindi lo han scritto in fretta e furia e han sbagliato qualcosa. in Localizzazione Traduzioni traduzioni modelli email > default > (bandierina italiana) Anche io sto facendo le traduzioni manualmente, togliendo il powered e modificandolo, peròòòòò facendo dopo "aggiorna le traduzioni e rimani" ho questo messaggio di errore: Impossibile scrivere il file della lingua per i soggetti e-mail, il percorso è: /web/htdocs/www.profumeriagm.com/home/themes/default/mails/it/lang.php Inoltre tralasciando le traduzioni, ho un problema che non capisco, come mai PS non invii nel messaggio di benvenuto ID e PAssword del clinete registrato. Vedi allegato, che si tratta di un'auto registrazione con acquisto che ho fatto sul mio negozio, come prova: Attached Thumbnails Edited July 2, 2013 by profumeriagm (see edit history) Link to comment Share on other sites More sharing options...
daniele.carlini(ciberdany) Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 in Localizzazione Traduzioni traduzioni modelli email > default > (bandierina italiana) Anche io sto facendo le traduzioni manualmente, togliendo il powered e modificandolo, peròòòòò facendo dopo "aggiorna le traduzioni e rimani" ho questo messaggio di errore: Impossibile scrivere il file della lingua per i soggetti e-mail, il percorso è: /web/htdocs/www.profumeriagm.com/home/themes/default/mails/it/lang.php Inoltre tralasciando le traduzioni, ho un problema che non capisco, come mai PS non invii nel messaggio di benvenuto ID e PAssword del clinete registrato. Vedi allegato, che si tratta di un'auto registrazione con acquisto che ho fatto sul mio negozio, come prova: Attached Thumbnails uhm mi sa che hai un 1.4 quando le traduzioni delle mail erano dentro il tema, non riuscirà a scrivere per questione di permessi, quella cosa della mail è strana, sarà un bug della versione che usi forse. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GrandeLupo Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 io ho installato la versione: prestashop_1.5.4.1 e tu sai come si risolve sia il fatto che il cliente debba ricevere le credenziali, invece delle parentesi graffe ; e modificare i testi? Link to comment Share on other sites More sharing options...
GrandeLupo Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 riuscito a risolvere come modificare al di fuori del BO di prestashop. Scaricando manualemente la cartella it / fr/ es/ ecc ecc tramite ftp e poi si modificano sia i file txt che html. Resta solo il problema delle credenziali del cliente: Attached Thumbnails Link to comment Share on other sites More sharing options...
daniele.carlini(ciberdany) Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 Anche io all'inizio modificavo direttamente i file scaricandoli e modificandoli in massa con ultraedit per il trova e sostituisci su tutti i file, poi ho usato ultimamente il tool sia perchè trova anche i file lingua dei moduli, sia perchè c'è un utente del forum che ha la mia stessa versione che dice che quando modifica solo i file html e txt succedono cose strane, tipo email inviate con testi che son stati sostituiti o cose del genere, anche se succede francamente solo a lui su aruba. Non so se consigliarti di usare 1.5.4.1, visto che pare molto meno stable di quanto dovrebbe essere, e la tua esperienza lo conferma. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GrandeLupo Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 ma come??? queste notizie noooo!! io uso ps_1.5.4.1 e ho come provider ARUBA. mo devo fare diverse prove ad autoinviarmi le email per vedere cosa arriva. Per tool cosa intendi? cioè direttamente dal BO di prestashop? oppure qualche modulo o programma? Link to comment Share on other sites More sharing options...
GrandeLupo Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 Appena fatto diverse prove inviando diversi testi email, tra cui quelli preimpostati e quelli automatici quando si cambia lo stato della spedizione...............e tutto OK! per sicurezza ho inviato addirittura a due account creati appositamente per le prove, con indirizzi email differenti! Mi resta solo quel problemino delle credenziali Attached Thumbnails Link to comment Share on other sites More sharing options...
eugenata Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 ... c'è un utente del forum che ha la mia stessa versione che dice che quando modifica solo i file html e txt succedono cose strane, tipo email inviate con testi che son stati sostituiti o cose del genere, anche se succede francamente solo a lui su aruba. ... Eccomi. Mi spiace che acora non credi a quello che ho riportato .. pazienza, in fondo non mi conosci hai tutto il diritto si pensare che sparo catsate. Ti auguro di provare la stessa cosa, così forse capirai cosa significa. Più precisamente accade che modificando a mano i file html delle mail, le modifiche non vengono "stranamente" riportate nel tool di traduzione del back office, e le mail continuano ad essere inviate nella versione che appare nel toll e non in quella scritta nei files html. La cosa avviene solo su un'installazione Ps 1.5.3.1 hostata su uno shared Aruba di un mio cliente che, se mi avesse contattato prima, gli avrei sconsigliato quel tipo di hosting. @profumeriagm: credo tu abbia un problema di instalalzione e siano corrotti uno o piò file controller di Ps, altrimenti al posto delle stringhe dovresti vedere i valori assegnati. Potrebbe esserci anche un problema sul database ma da qui è difficile dirlo con certezza. Di sicuro bisognerebbe sempre prima verificare il funzionamento di tutto e solo alla fine dedicarsi al catalogo prodtti, perchè in certi casi si fa veramente prima a reinstallare tutto invece di andare in cerca di un ago in un pagliaio.. e nel caso il di Aruba, per esperienza dico che il pagliao comprende anche Aruba. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GrandeLupo Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 (edited) @eugenata no che dici, certo che ti credo.... anzi! ma non avendo tantissima esperienza, faccio quello che posso con le mie forze. Grazie mille!! E per scongiurare, ho fatto diverse prove ad autoinviarmi le email... e neanche lo voglio dire, pare che al momento non siano stravolte. un pò di fortuna ogni tanto ascolta ma per Più precisamente accade che modificando a mano i file html delle mail, le modifiche non vengono "stranamente" riportate nel tool di traduzione del back office, e le mail continuano ad essere inviate nella versione che appare nel toll e non in quella scritta nei files html. La cosa avviene solo su un'installazione Ps 1.5.3.1 hostata su uno shared Aruba di un mio cliente che, se mi avesse contattato prima, gli avrei sconsigliato quel tipo di hosting. intendi in Localizzazione Traduzioni Traduzioni modelli e-mail (Lingua: Italiano (Italian), Tema: default) Espandendo tutti i fieldset ho le informazioni corrette da me. Forse mi è andata bene!! :D Invece per quanto riguarda le stringhe, forse hai proprio ragione, ci saranno qualche file corrotto! Ma io ho già caricato una 50ina di prodotti e personalizzato tutto il sito, grafica, moduli... per reinstallare tutto cosa vuol dire? fare tabula rasa sia di cartelle, file e database?? o c'è un modo inviando quell'unico file mancante al posto giusto? Edited July 2, 2013 by profumeriagm (see edit history) Link to comment Share on other sites More sharing options...
eugenata Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 @profumeriagm: non era rivolto a te, ma a @daniele.carlini(ciberdany), ho quotato un suo post. Link to comment Share on other sites More sharing options...
eugenata Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 ... ascolta ma per Più precisamente accade che modificando a mano i file html delle mail, le modifiche non vengono "stranamente" riportate nel tool di traduzione del back office, e le mail continuano ad essere inviate nella versione che appare nel toll e non in quella scritta nei files html. intendi in Localizzazione Traduzioni Traduzioni modelli e-mail (Lingua: Italiano (Italian), Tema: default) Si. Intendo che dopo la modifica fatta a mano direttamente dai files nella cartella mail, continuo a vedere ancora la versione precedente dello stesso file proprio dove hai indicato. ... Invece per quanto riguarda le stringhe, forse hai proprio ragione, ci saranno qualche file corrotto! Ma io ho già caricato una 50ina di prodotti e personalizzato tutto il sito, grafica, moduli... per reinstallare tutto cosa vuol dire? fare tabula rasa sia di cartelle, file e database?? o c'è un modo inviando quell'unico file mancante al posto giusto? Potresti provare a ricaricare la directory "controllers" ma ripeto, sono tutte congetture fatte qui. 50 Prodotti non sono molti, diciamo un paio d'ore di lavoro se fatti a mano, fossi in te ci penseri bene e magari con l'occasione metterei il sito in una sua directory invece ceh nella root e in un hosting migliore, amgari con Scritptacolus che ti installa Prestashop in 10 secondi. Ma questo è quello che farei io al tuo posto con il mio negozio, quindi non pretendo che sia la decisione migliore in ogni caso. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GrandeLupo Posted July 2, 2013 Share Posted July 2, 2013 grazie, questi sono suggerimenti che ne farò tesoro. Tutto dipende dal tempo, dalle risolrse e mie capacità. Ti ringrazio nuovamente. alla prossima. ciaooo Link to comment Share on other sites More sharing options...
daniele.carlini(ciberdany) Posted July 3, 2013 Share Posted July 3, 2013 Eccomi. Mi spiace che acora non credi a quello che ho riportato .. pazienza, in fondo non mi conosci hai tutto il diritto si pensare che sparo catsate. Ti auguro di provare la stessa cosa, così forse capirai cosa significa. Più precisamente accade che modificando a mano i file html delle mail, le modifiche non vengono "stranamente" riportate nel tool di traduzione del back office, e le mail continuano ad essere inviate nella versione che appare nel toll e non in quella scritta nei files html. La cosa avviene solo su un'installazione Ps 1.5.3.1 hostata su uno shared Aruba di un mio cliente che, se mi avesse contattato prima, gli avrei sconsigliato quel tipo di hosting. @profumeriagm: credo tu abbia un problema di instalalzione e siano corrotti uno o piò file controller di Ps, altrimenti al posto delle stringhe dovresti vedere i valori assegnati. Potrebbe esserci anche un problema sul database ma da qui è difficile dirlo con certezza. Di sicuro bisognerebbe sempre prima verificare il funzionamento di tutto e solo alla fine dedicarsi al catalogo prodtti, perchè in certi casi si fa veramente prima a reinstallare tutto invece di andare in cerca di un ago in un pagliaio.. e nel caso il di Aruba, per esperienza dico che il pagliao comprende anche Aruba. hai manie di persecuzione lol ? mica ho scritto che non ti credo....ho scritto di fare attenzione non utilizzando il tool del bo perché a te accade stranamente che non funziona il metodo dell'editing dei file, ho scritto che francamente succede solo a te perchè è così, sei un caso atipico ma con questo non voglio mica insinuare che non sia vero, ma solo che succede solo a te. Link to comment Share on other sites More sharing options...
eugenata Posted July 3, 2013 Share Posted July 3, 2013 hai manie di persecuzione lol ? mica ho scritto che non ti credo....ho scritto di fare attenzione non utilizzando il tool del bo perché a te accade stranamente che non funziona il metodo dell'editing dei file, ho scritto che francamente succede solo a te perchè è così, sei un caso atipico ma con questo non voglio mica insinuare che non sia vero, ma solo che succede solo a te. Nessuna mania di persecuzione, anzi.. tutt'altro. Proprio per questo ti ho augurato di trovarti nella stessa situazione in cui qualcuno si comporta con te come tu stai facendo con me. Link to comment Share on other sites More sharing options...
daniele.carlini(ciberdany) Posted July 3, 2013 Share Posted July 3, 2013 Nessuna mania di persecuzione, anzi.. tutt'altro. Proprio per questo ti ho augurato di trovarti nella stessa situazione in cui qualcuno si comporta con te come tu stai facendo con me. All'inizio non ti ho creduto e credevo che sbagliassi, ma poi ho preso coscienza che è vero in effetti ho scritto a questo utente di fare attenzione facendo delle prove, ho pure cercato il file controller che si occupa del tool per le traduzioni per vedere se oltre a caricare i file html e txt fa anche altro, ma su questo computer sto avendo problemi ad aprire i file da ftp per visualizzarli, appena ho tempo sull'altro pc dell'ufficio ci guardo, magari spunta fuori davvero qualcosa di strano che potrebbe spiegare come mai a te da quel problema. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now