Jump to content

Prestashop versie 1.5 Nederlandse vertaling


Telesight

Recommended Posts

De nieuwsbrief module die ik in m'n hoofd heb word overigens niet geheel gratis.

 

Maar gelukkig wel een klein beetje gratis? ^_^

 

Ik wil eerst de ideal checkout gaan herschrijven :)

 

Dus als ik het goed begrijp is het pas verstandig over te stappen naar een nieuwere versie als de ideal checkout module herschreven is?

Edited by dekarperboer (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Maar gelukkig wel een klein beetje gratis? ^_^

 

 

 

Dus als ik het goed begrijp is het pas verstandig over te stappen naar een nieuwere versie als de ideal checkout module herschreven is?

 

Dat hoeft niet perse nee.

Als de huidige checkout module voor je werkt zoals het hoort zou ik die mooi zo laten.

Ik hekel mij echter aan de manier waarop de module is opgebouwd (externe installer, handmatige configuratie bestanden, amper integratie met BO en Core), zeker in combinatie met de huidige core opbouw van prestashop en het gebruik van controllers.

Het is mijn bedoeling om de huidige opbouw van de ideal checkout module beter te integreren met de Backoffice, controllers en classes van Prestashop, en bovendien de functionaliteit in te bouwen om een tijdelijke order aan te maken alvorens de klant door te sturen naar de bank voor de daadwerkelijke transactie (tegengaan van "wel-betaald-geen-order"-probleem). Dat maakt het voor de toekomst dan ook stukken makkelijker om up-to-date te houden.

 

Is er iets speciaals met die ideal checkout module ?

 

https://www.ideal-checkout.nl/

 

heeft deze voordelen t.o.v degene die je betalingen verzorgt ?

 

Nope
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Dat hoeft niet perse nee.

Als de huidige checkout module voor je werkt zoals het hoort zou ik die mooi zo laten.

Ik hekel mij echter aan de manier waarop de module is opgebouwd (externe installer, handmatige configuratie bestanden, amper integratie met BO en Core), zeker in combinatie met de huidige core opbouw van prestashop en het gebruik van controllers.

Het is mijn bedoeling om de huidige opbouw van de ideal checkout module beter te integreren met de Backoffice, controllers en classes van Prestashop, en bovendien de functionaliteit in te bouwen om een tijdelijke order aan te maken alvorens de klant door te sturen naar de bank voor de daadwerkelijke transactie (tegengaan van "wel-betaald-geen-order"-probleem). Dat maakt het voor de toekomst dan ook stukken makkelijker om up-to-date te houden.

 

OK, duidelijk... Ik heb nog niks geïnstalleerd, maar kan je punten wel begrijpen...

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Ik gebruik de laatste vertaling ook maar zie nog geen probleem. Noch aan de winkelvoorkant noch aan de winkelachterkant heb ik een probleem.

 

@fred576 Wanneer treed dit op?

 

Ik heb het in ieder geval gemeld bij Prestashop echter ze vragen om details, zodra ik meer weet meld ik het.

Edited by Telesight (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Ik heb een schermafbeelding gemaakt van de winkelachterkant zie http://www.intercookie.com/oeps.jpg.

 

Zodra ik in admin.php de eerste regel verander naar <?php is er geen probleem meer.

 

Ik test altijd eerst alles off-line vanwege dit soort dingen. De server is XAMMP in de laatste versie onder Windows, de browser is Google hoewel dat eigenlijk niet uit maakt. Ik ga dit niet testen op de live webshop als je het niet erg vindt ;-)

 

Fred.

Link to comment
Share on other sites

Alles lijkt hier nu goed te werken.

 

Gaan we het nu eens hebben over de kwaliteit van de vertaling. 100% vertaling is mooi maar voor de aardigheid de pagina localisatie -> vertalingen eens doorlopen, die moet je als vertaler al behoorlijk vaak hebben gezien lijkt mij.

 

Hier kunt u vertalingen aanpassen voor alle tekstinvoer in Prestashop. bedoelt wordt: "U kunt hier de vertaling aanpassen van alle teksten in Prestashop."

 

Kies eerst een gedeelte (zoals Winkel vertalingen of PDF vertalingen), klik vervolgens op de vlag welke de taal representeert waarvan u de tekst wilt aanpassen. (zou je dit zo tegen je vrienden zeggen?)

 

Vertalingen uitwisselen (met wie? je kan wel vertalingen kiezen, veranderen en toevoegen, Prestashop heeft hier zelf gekozen voor exchange, letterlijk is dit inderdaad uitwisselen, alleen dat bedoelen ze niet, het zijn Fransen die iets vertaald hebben naar het Engels)

 

Als u ervoor kiest om een bestaande taalpakket bij te werken dan zult u al uw aanpassingen in het thema genaamd "Default" verliezen. Dit is inclusief de winkelvoorkant vertalingen. - "bestaande taalpakket" moet natuurlijk zijn "bestaand taalpakket". Voor de rest heeft de zin een soort bijbelse dreiging in de vorm van "u zult alles verliezen" maar dit is niet fout. Een vertaling kan zijn "Wanneer u een bestaand taalpakket bijwerkt worden alle aanpassingen van het thema "Default" overschreven, inclusief de winkelvoorkant vertalingen en de e-mail templates!"

 

voor de bestemmings taal - van de doeltaal of bestemmingstaal, één woord dus en "voor" moet "van" zijn (deze fout staat er twee keer)

 

Knopje "voeg een taal toe of werk deze bij" - "Taal toevoegen of bijwerken" is wat korter

 

"Taal bestanden (zoals aangegeven bij extra > talen > Editie moet voltooid worden om kopiëren van vertalingen toe te staan" - En ik maar zoeken naar extra > talen > editie. Dit moet zijn "Taalbestanden moeten volledig zijn om kopiëren mogelijk te maken."

 

De hele vertaling staat vol met dit soort "het is 100% vertaald, dus ik hoef mijn teksten niet meer door te lezen fouten".

 

Ik werk iedere dag ongeveer een uur of drie met PrestaShop en kom nog steeds vertaalstommiteiten tegen. Ondanks dat ik naar mijn idee inmiddels alle fouten er wel uit heb gehaald blijf ik nog steeds dingetjes tegenkomen waar ik al honderd keer overheen heb gelezen.

 

Wat ik een tijdje geleden ook op het Forum heb gezet was deze:

 

 

Nog te vertalen uitdrukkingen: 4402.

Totaal ontbrekende uitdrukkingen: 0.

 

Waarna iedereen zich druk maakte over het aantal (4402) maar als je verder leest zie je dat er een mega vertaalfout staat, het moet zijn:

 

 

Zinnen en woorden te vertalen: 4402

Er ontbreken er nog: 0

 

Sterkte met de vertaling doorlopen, en de vertaling van "successfully" is niet "succesvol".

 

"Succesvol ben je pas als je met veel succes de vertaling hebt doorgelopen en voorlopig ben je daar nog niet in geslaagd" <- is een taalgrapje van een professionele vertaler ;-).

 

Fred.

 

n.b. voor de liefhebber: mijn meest recente taalbestand staat nog steeds op mijn eigen website link. De e-mail templates moet ik nog door lopen, niet slaan. En ja, er staan nog steeds fouten in en hij mist 18 vertalingen

Link to comment
Share on other sites

Wat ik een tijdje geleden ook op het Forum heb gezet was deze:

 

 

Nog te vertalen uitdrukkingen: 4402.

Totaal ontbrekende uitdrukkingen: 0.

 

Waarna iedereen zich druk maakte over het aantal (4402) maar als je verder leest zie je dat er een mega vertaalfout staat, het moet zijn:

 

 

Zinnen en woorden te vertalen: 4402

Er ontbreken er nog: 0

 

nee hoor ! zie post : #1622http://www.prestasho...post__p__999445

:lol:

Edited by maconl (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Eigenlijk vind ik het wel een soort van ontspanning om die taalfouten uit PrestaShop te halen maar dat ga ik natuurlijk niet aan de grote klok hangen.

 

Los hiervan: Telesight, waanzinnig bedankt voor al het werk en de tijd die je in de vertaling hebt gestoken!!! want dat mogen wij natuurlijk niet vergeten.

Link to comment
Share on other sites

@fred576

Laat ik nu al een maand niet naar de vertalingspagina in de winkelachterkant hebben gekeken (gebruik ik niet om te vertalen) ;-)

 

Dat van Totaal ontbrekende uitdrukkingen: 0. heb ik een tijdje geleden al vastgesteld en aangepast waarom dat er nu nog in staat ben ik aan het bekijken.

 

Ik heb vanavond nog een paar honderd verbeteringen aangebracht in de winkelachterkant vertaling. Het lijkt wel of die fouten zich vermenigvuldigen als je weg bent ...

 

Ik ga de komende periode de vertalingen controleren op fouten en context, het zal nog wel even duren voordat we alles op orde hebben.

 

Dus draag bloopers en blunders aan dan kunnen we het sneller beter maken.

 

Zodra ik weer de nodige aanpassingen heb gedaan zal ik weer een nieuw taalpakket uploaden.

Edited by Telesight (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Hallo,

 

Wanneer ik de taalpakket upload en installeer en als standaard instel op BO en ik wil dan een afbeelding toevoegen aan mijn producten.

Dan gaat dat niet en blijft die vast op ververs icoon.

 

maar wanneer ik m op engels taal zet standaard in mijn BO. Dan kan ik wel afbeeldingen toevoegen.

 

Zit er een fout in het taalpakket?

Link to comment
Share on other sites

Probleem gevonden. Een onbedoelde regeleinde in het vertaalbestand veroorzaakt een javascript fout.

Indien je de nederlandse vertaling uit dit topic al hebt geïnstalleerd. Ga in de backoffice naar Localisatie->vertalingen, Kies bij Vertalingen aanpassen 'Winkelachterkant vertalingen' en klik op de nederlandse vlag, indien er geen onvertaalde uitdrukkingen staan vermeld meteen op opslaan klikken.

Hierna zal de afbeeldingsupload gewoon weer werken.

 

@Telesight:

regel 2542 van het nl bestand bevat een onverwachte regeleinde, kun je ze deze er even uit slopen?

Link to comment
Share on other sites

@Scorpionworld

 

Kun je aangeven bij welke vertaling dit optreed, ik kan niet in de code zelf van het vertaalsysteem. Ik moet dit eventueel doorgeven aan Prestashop.Ik

 

Ik heb zelf even gekeken in het taalpakket. Het gaat hierom nietwaar?

$_LANGADM['AdminProducts4ce8e7777d2385ce6123d0083d8d8cb4'] = '

Afbeelding toevoegen is geslaagd';

Edited by Telesight (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

@Scorpionworld

 

Kun je aangeven bij welke vertaling dit optreed, ik kan niet in de code zelf van het vertaalsysteem. Ik moet dit eventueel doorgeven aan Prestashop.Ik

 

Ik heb zelf even gekeken in het taalpakket. Het gaat hierom nietwaar?

$_LANGADM['AdminProducts4ce8e7777d2385ce6123d0083d8d8cb4'] = '

Afbeelding toevoegen is geslaagd';

Vertaling van backoffice translations, AdminProducts, image has been successfully added. In het nl bestand stond:

$_LANGADM['AdminProducts4ce8e7777d2385ce6123d0083d8d8cb4'] = '
Afbeelding toevoegen is geslaagd';

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

hallo,

 

Ik heb de taalpakket van deze topic geupload, maar bij bestellingen wanneer je een bestelling goedkeurt zoals shipping, payment accepted, deleivered etc..

 

Ik krijg m niet te vertalen en ik zie m ook niet in Back office staan.

 

Weten jullie misschien hoe ik dit kan vertalen?

 

mvg,

Link to comment
Share on other sites

hallo,

 

Ik heb de taalpakket van deze topic geupload, maar bij bestellingen wanneer je een bestelling goedkeurt zoals shipping, payment accepted, deleivered etc..

 

Ik krijg m niet te vertalen en ik zie m ook niet in Back office staan.

 

Weten jullie misschien hoe ik dit kan vertalen?

 

mvg,

Orders->Statussen ;)
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

@Anoushka

De verschillende onderdelen staan in verschillende bestanden op je server. Als je nu het bestand voor de BO download en met een eenvoudige teksteditor bewerkt (zoek en vervang) en dit bestand weer terugplaatst op de server dan heb je in een paar minuten je eigen aangepast vertaling.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Hallo,

Ik heb een NL versie in mijn webshop maar het is heel slecht. Veel dingen zijn in het Engels gebleven en het blijkt dat sommige anderen niet eens goed zijn vertaald (dat heb ik van de Nederlanders gehoord... kan ik zelf niet beoordelen :huh: ) Het gaat om www.babykoala.net/nl

 

Ik zou het dan willen ruilen met de taalpakket over die jullie hier praten (trouwens, ik zie hier af en toe een andere link naar het pakket, welke is dan de "echte"??) Maar nu de vraag is: ik heb geen idee van technische issues... mijn Prestashop werd al een tijdje geleden door iemand anders geïnstaleerd... hoe zou ik dat doen om het taalpakket te instaleren... gewoon via de FTP de map "Nederlands" die nu bestaat verwijderen en door deze pakket hier vervangen?? (en volgens mij in ieder gevaal een back-up maken voordat ik aan de slag ga)

Bedankt alvast!

Link to comment
Share on other sites

Hoi het gaat mij alleen om de nl vertaling van de menu items in de admin. Dus een export zou mooi zijn.

Ja, maar probleem is dat in een doodleuke export de id_tab, id_lang en name kolommen zitten. Die kun je niet zomaar importeren. id_tab en id_lang zijn dynamisch en dus afhankelijk van je installatie en configuratie.
Link to comment
Share on other sites

Beste vertalers,

 

Ik heb jullie vertaling NL geïnstalleerd voor PS1.5 maar de order conf wordt niet correct weergegeven en de uitgaande status mails bevatten de verkeerde links. (Het eerste heb ik wel al opgelost met een correcte order html email van AKJV). Alleen hoe krijg ik nu het snelst alle links correct van de overige emails en is het niet een optie dat het vertaal bestand echt helemaal kompleet en af wordt gemaakt met de correcte emails?

 

Ik hoor het graag.

Link to comment
Share on other sites

Hoi,

 

Het heeft niet direct met vertalen te maken , maar door het laten vertalen van de e-mails in de BO.

probleem is bekend en wordt hopelijk aan gewerkt.

 

Je moet de E-mail templates aanpassen

 

zie hier voor meer info

http://www.prestasho...lates/#more-984

Is het een idee om de correcte NL mails als extra pakketje ter download aan te bieden?
Link to comment
Share on other sites

Het toevoegen van een extra pinned topic voor de mail templates is een goed idee.

Het enige nadeel is dat het apart updaten van de mail templates alleen kan via FTP en niet via de backoffice.

 

Ik heb een complete set van correcte mail templates voor PS 1.5, dus zal straks wel een topic aanmaken.

Link to comment
Share on other sites

Ik heb een nieuwe download toegevoegd met mail templates voor Prestashop 1.5.3 en hoger.

In deze versie is namelijk de kleurcode voor de titelbalken en benadrukte woorden vervangen door een nieuwe variabele: {color}

Nu kan die kleur naar eigen smaak worden aangepast in de backoffice, onder Voorkeuren > Thema's.

 

Zie hier:

http://www.prestashop.com/forums/topic/223194-prestashop-versie-15-correcte-nl-mail-templates/

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Na vertaling van de email templates worden deze niet volledig in het NL weergegeven.

De mail die verstuurd wordt staat grotendeels in het NL behalve het deel wat in de gekleurde balk staat, waar kan ik dit deel vertalen?

 

Als ik de templates in de map mails/nl/ op de ftp server open zie ik deze wel in het NL staan (de html template), de txt bestanden staan nog in het engels.

 

 

Daarnaast zie ik dat termen als my account en order history ook niet vertaald zijn, kan iemand vertellen waar kan ik deze in NL veranderen?

 

Ik gebruik het standaard thema in 1.5.3.1.

 

post-456406-0-31205500-1361914254_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

Na vertaling van de email templates worden deze niet volledig in het NL weergegeven.

De mail die verstuurd wordt staat grotendeels in het NL behalve het deel wat in de gekleurde balk staat, waar kan ik dit deel vertalen?

 

Als ik de templates in de map mails/nl/ op de ftp server open zie ik deze wel in het NL staan (de html template), de txt bestanden staan nog in het engels.

 

 

Daarnaast zie ik dat termen als my account en order history ook niet vertaald zijn, kan iemand vertellen waar kan ik deze in NL veranderen?

 

Ik gebruik het standaard thema in 1.5.3.1.

 

Zo te zien is er iets niet goed met je mail templates. Kijk eens in de post vlak boven die van jou: daarin wordt verwezen naar een topic met verbeterde Nederlandstalige mail templates.

Link to comment
Share on other sites

Ik heb de nieuwe versie gebruikt in 1.5.2 en alles lijkt helemaal goed te zijn, inclusief de verkeerde codes, zijn nu allemaal goed.

Enige wat wel gezien heb is dat in nederlandse vertalingen van de emailtemplates is er wel een htmlversie maar geen text voor:

alle modules e-mails, (wel voor de kern-emails)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Zou iemand mij met de winkelvertaling kunnen helpen? Ik krijg het maar niet voor elkaar.

De gehele backoffice is na eindeloos gepruts met taalpakketten eindelijk in het Nederlands.

Er zijn erg veel strings die op engels blijven staan en niet worden vertaald.

 

Het is net of Prestashop een oude versie van het Taal bestand pakt terwijl ik wel de nieuwste nl.gzip heb geimporteerd.

 

Versie: PrestaShop™ 1.5.3.1

Thema: Custom

 

Onder: Localisatie>Vertalingen>Winkelvertalingen

 

Totaal aantal te vertalen uitdrukkingen: 1522.

Nog te vertalen uitdrukkingen: 368.

 

Onder: Localisatie>Vertalingen>Winkelachterkant vertalingen

 

Totaal aantal te vertalen uitdrukkingen: 4434.

Nog te vertalen uitdrukkingen: 45.

 

Onder: Localisatie>Vertalingen>Foutmelding vertalingen

 

Totaal aantal te vertalen uitdrukkingen: 688.

Nog te vertalen uitdrukkingen: 16.

 

Onder: Localisatie>Vertalingen>Veldnaam vertalingen

 

Totaal aantal te vertalen uitdrukkingen: 857.

Nog te vertalen uitdrukkingen: 6.

 

Onder: Localisatie>Vertalingen>Geïnstalleerde module vertalingen

 

Totaal aantal te vertalen uitdrukkingen: 751.

Nog te vertalen uitdrukkingen: 131.

Link to comment
Share on other sites

Ik heb in mijn shop 2 landen ingeschakeld (Nederland en België). Bij het registreren van een nieuwe klant staat het standaard land (Belgium) niet geselecteerd, maar staat dit op Netherlands. Wordt dit ergens in de vertalingen hard coded? In de database zie ik dat België standaard is, maar toch wordt Nederland als eerste weergegeven...

Link to comment
Share on other sites

Ik heb in mijn shop 2 landen ingeschakeld (Nederland en België). Bij het registreren van een nieuwe klant staat het standaard land (Belgium) niet geselecteerd, maar staat dit op Netherlands. Wordt dit ergens in de vertalingen hard coded? In de database zie ik dat België standaard is, maar toch wordt Nederland als eerste weergegeven...

Waarschijnlijk is dit een gevolg van de ISO code van de standaardtaal (NL), dit is enkel op te lossen dmv een override van de core.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...

Hey Boys,

Ik ga binnenkort upgraden van 1.5.2 naar 1.5.4

het zal helaas rechtstreeks live op de server moeten want op de officiele manier met een lokale server en zo is een ramp, kreeg het op geen enkele manier goed voor elkaar, dus alles zal ff vlot goed moeten werken.

Vraag 1 zit er verschil tussen 1.5.2 en 1.5.4 qua vertalingen (afgezien van de emails) want zo niet kan ik mijn oude 1.5.2 vertalingen weer importeren

Vraag 2 Er is een apart taalpakket voor de emails voor 1.5.2 en 1.5.3, is de versie 1.5.3 ook geschikt voor 1.5.4?

en kan evt de oude 1.5.2 waar ik tallose veranderingen in heb aangebracht voor 1.5.4 worden gebruikt?

 

Trouwens weet iets of iemand ter wereld waar een duidelijke (dus niet wazig, incompleet en soms zelfs volkomen foutief zoals de officiele handleiding van prestashop himself) te vinden is?

Edited by sabaroth (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

misschien kan een van jullie me helpen ik heb net de Nederlandse taalmodule gedownload en geïnstalleerd en krijg de melding als volgt:

Translation added successfully but the language has not been created.

 

wat doe ik dan nog verkeerd.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Hallo allemaal,

 

Misschien een hele domme vraag... ik ben nieuw met prestashop.

 

Ik heb de Nederlandse taal geinstalleerd. Dit ging prima.

Het enige probleem wat ik tot nu toe ontdekt heb, is dat wanneer ik naar een product detail pagina ga, het blokje "meer info" weg is. Wanneer ik weer naar Engels switch, is dit weer zichtbaar. Is dit een bug of een welbekend probleem of moet ik ergens een vinkje aan of uit zetten?

 

Alvast bedankt voor de reactie.

 

Met vriendelijke groet,

Bouwe26

Link to comment
Share on other sites

Hallo allemaal,

 

Misschien een hele domme vraag... ik ben nieuw met prestashop.

 

Ik heb de Nederlandse taal geinstalleerd. Dit ging prima.

Het enige probleem wat ik tot nu toe ontdekt heb, is dat wanneer ik naar een product detail pagina ga, het blokje "meer info" weg is. Wanneer ik weer naar Engels switch, is dit weer zichtbaar. Is dit een bug of een welbekend probleem of moet ik ergens een vinkje aan of uit zetten?

 

Alvast bedankt voor de reactie.

 

Met vriendelijke groet,

Bouwe26

 

Welkom op het Prestashop forum :)

Ik vermoed dat je probleem geen bug is en ook niet met het taalpakket zelf te maken heeft.

Kijk eens of je niet toevallig bij je product(en) de productomschrijving alleen voor de Engelse taal hebt ingevuld. Je kunt op het vlaggetje naast de editor klikken om te switchen tussen talen. Wanneer er voor de Nederlandse taal niets is ingevuld, zal je de tab met "Meer info" ook niet zien bij de desbetreffende producten aan de voorkant van je webshop.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
  • 3 weeks later...

Hierbij een export van mijn vertaal module. Het is bepaald niet perfect. Maar het bestand in post #1 is voor 1.5.2 en in mijn 1.5.5 waren zelfs basistermen als "checkout" van de winkelwagen niet vertaald: dus er moest iets gebeuren.

 

Het forum staat het uploaden van gzip bestanden niet toe. Je moet daarom de ".txt" extensie van de filenaam afhalen.

 

 

nl.gzip.txt

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hallo,

 

Ik wil graag een paar aanpassingen maken  nl.gzip  (bijvoorbeeld 'Gratis verzending!' moet in mijn situatie  'Kies verzending' worden en 'Gratis' moet worden 'Geen extra kosten'.

Met 7-zip heb ik nl.gzip uitgepakt en de woorden gewijzigd via kladblok. 

 

Het lukt mij echter niet om terug in te pakken naar gzip... (wel rar, gz enz...).

 

Iemand een tip?

 

Bedankt alvast!

mvg,

Noob

Link to comment
Share on other sites

Hi mm,

Bedankt voor je reactie. Die optie had ik nog niet.. Ik deze aangevraagd bij PS en net gekregen. Dus nu kan dat idd. Inmiddels had ik trouwens via ftp in vertaling van de module (nl.php) eea al gewijzigd.

Opgelost!

mvg.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
  • 3 months later...

Excuses voor het weer tot leven roepen van een oud topic!

 

Heeft iemand enig idee of er een volledige vertaling beschikbaar is voor versie 1.5.3.1? Op dit moment blijft een deel van mijn webshop in het Engels, al heb ik de belangrijkste onderdelen handmatig al vertaald. Dit moet echter makkelijker (en beter) kunnen door middel van een taalpakket.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...