Jump to content

Tradução do PrestaShop em Português europeu (pt-PT) 99,91%


Recommended Posts

Disponibilizo aqui a tradução que fiz em português europeu (pt-PT) para o PrestaShop 1.4.6.2 e PrestaShop 1.4.7.0. Em princípio pode-se importar esta tradução em versões anteriores do PrestaShop mas nesse caso será necessário traduzir alguns campos adicionais, conforme verifiquei ao importar esta tradução na versão 1.4.5.1

 

É baseada na versão em português instalada com o PrestaShop, mas foi totalmente revista e traduzida. A versão pré-instalada do PrestaShop continha vários erros, como traduções trocadas (em campos errados), tradução em português do Brasil, tradução em espanhol, entre outros problemas. Em casos raros até a tradução em inglês está errada ou é pouco clara. Aproveitei para descrever melhor as funcionalidades do PrestaShop, principalmente em descrições dos campos no painel de administração, pois o original em inglês é pouco explicativo em muitos casos.

 

 

Notar que as seguintes partes não estão incluídas neste pacote, já que são gravadas na base de dados e não são exportadas pela ferramenta de exportar traduções:

*abas do backoffice

*moedas

*países

*tipos de pagamentos (cheque, transferência bancária...)

*nomes de páginas CMS - links do rodapé (Entregas, Termos legais...)

*Painel de Administração > Encomendas > Mensagens em Encomendas

*Painel de Administração > Preferências > SEO & URLs

 

 

Estado da tradução: total / total traduzidas (% traduzidas) para o 1.4.6.2:

*Loja-Front Office: 731 / 731 (100%)

*Painel de Administração-Back Office: 3458 / 3458 (100%)

*Mensagens de erro: 555 / 555 (100%)

*Nomes de campos: 524 / 517 (98,6%)

*Módulos: 4656 / 4656 /100%)

*PDF: 63 / 63 (100%)

*Modelos de email: 100 / 98 (98%) (2 emails do módulo twenga que não é suposto serem traduzidos, salvo erro)

*TOTAL = 10087 / 10078 (99,91%)

 

 

A ter em conta:

Está conforme o Novo Acordo Ortográfico, principalmente no que toca a consoantes mudas, ou seja "fatura", "ação". Caso queiram com o antigo acordo ortográfico, terão de alterar essas e outras palavras.

 

Não me responsabilizo por eventuais danos que possam ocorrer. Ter em conta que ao importarem este pacote de idioma para as vossas lojas PrestaShop, as traduções existentes no idioma português serão substituídas por esta tradução. Caso queiram aplicar esta tradução numa loja em funcionamento, aconselho a fazerem primeiro um teste para não terem surpresas.

 

As expressões traduzidas são opções pessoais que fiz. Prefiro não utilizar estrangeirismos na medida do possível. Por isso optei por exemplo: "Enviar ficheiro" em vez de "Upload do ficheiro"; "Descarregar ficheiro" em vez de "Download do ficheiro"

 

Em casos raros mantive os estrangeirismos caso pudessem induzir em erro ou não existam expressões satizfatórias (como "on-line" em vez de "em linha", que em certos casos deu para traduzir para "na internet").

 

Em certos casos tive de arranjar a melhor expressão possível como "Pôr no carrinho", já que a mais explícita "Adicionar ao carrinho" ou "Adicionar ao carrinho de compras" não cabiam nos botões.

 

A expressão "checkout" é de difícil tradução. Consiste na "caixa de pagamento" tradicional em hipermercados e supermercados, seguindo a metáfora desses locais utilizada pelo PrestaShop, tal como o "carrinho de compras". Como "caixa de pagamento" não parece fazer muito sentido no PrestaShop em português e é bastante longo para alguns locais a ser mostrado, optei por traduzir conforme o contexto, normalmente por "Processo de encomenda" ou "Encomendar".

 

Em certos casos pode haver confusão entre as expressões taxa/IVA/imposto por isso algumas destas traduções podem estar erradas. Pensei em utilizar apenas IVA, mas pode não ser adequado a todo o tipo de impostos/taxas.

 

 

Instalação:

1. Descarregar o ficheiro da tradução disponível no final desta mensagem que corresponda à versão do PrestaShop utilizada

2. Descompactar o ficheiro descarregado. O ficheiro descompactado deve ter o nome "pt.gzip"

3. Aceder ao painel de administração da loja PrestaShop (BackOffice)

4. Clicar na aba "Tools"

5. Clicar na sub-aba "Translations"

6. Em "Import a language pack manually" clicar no botão "Browse..." ou "Navegar..." e selecionar o ficheiro que acabaram de descompactar com o nome "pt.gzip"

7. Clicar no botão "Import"

 

Para ver a tradução no painel de administração é necessário ter o idioma português definido nas preferências do administrador:

1. No painel de administração, clicar em "My preferences" que está na parte superior esquerda

2. Em "Language" escolher "Portuguese"

3. Clicar no botão "Save" que aparece no final da página

 

 

Caso tenham encontrado erros (na última versão traduzida) ou tenham sugestões agradecia que as colocassem neste fórum, para poder incluir nesta tradução e disponibilizar a todos.

 

Os seguintes ficheiros tiveram de ser compactados em ZIP porque o fórum não permite anexar ficheiros gzip.

 

Atualizações:

30-Jan-2012 - 1º ficheiro - Correções para o 1.4.6.2 (novo ficheiro para descarregar)

02-Abr-2012 - 2º ficheiro - Atualização e correções para o 1.4.7.0 (não consegui traduzir tudo na secção de módulos devido a um erro que desconheço, mas é uma tradução que se pode utilizar; retirei todos os rodapés "desenvolvido com PrestaShop" nos modelos de email)

 

pt (30-01-2012).zip

Tradução Português Europeu para PrestaShop 1.4.7.0 (2-Abr-2012).zip

  • Like 10
Link to comment
Share on other sites

Passe a redundância, agradeço que se tenha dado ao trabalho de registar no fórum e ter agradecido. Esta tradução levou semanas a fazer e é bom receber um obrigado.

 

Por coincidência parece que alguém está a traduzir também o PrestaShop e a disponibilizar na página de downloads ultimamente (http://www.prestashop.com/en/downloads/).

 

Quanto ao acordo ortográfico, foi mesmo uma opção minha. Mais cedo ou mais tarde teria de ser. Poderia fazer também uma tradução no antigo acordo ortográfico mas seria complicado para mim manter sincronizadas 2 traduções simultaneamente.

 

Fiz mais uma atualização na tradução.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Boa noite a todos,

 

Isto parece mesmo coincidência. Nem de propósito.

Fui convidado para assumir a tradução do pacote PrestaShop para o português PT. E de facto assim como Halnumataca não era nada de jeito a tradução.

Está para descarregar no site as diferentes versões. Entretanto vou dar uma olhada na tua tradução e depois direi alguma coisa. Espero até amanhã ter tudo o que é necessário traduzido.

Alguma incorreção é só dizer.

 

Um abraço,

Jonadabe

Link to comment
Share on other sites

Boa tarde a todos novamente,

 

Está feito!

É de elogiar que ainda haja pessoas com espírito de entrega e por isso não quero deixar de agradecer a Halnumataca porque realmente só quem se entrega a fazer uma tradução sabe o quanto ela custa.

 

O pacote oficial para descarregar é em português segundo o último acordo ortográfico. Infelizmente haverão erros, que ainda precisam de ser corrigidos. Assim peço a todos, que possam identificar esses erros e coloquem uma mensagem em http://www.prestashop.com/forums/topic/153444-erros-da-traducao-oficial-prestashop-em-portugues-pt-segundo-o-novo-acordo-ortografico/?do=findComment&comment=743164

 

Obrigado.

Link to comment
Share on other sites

A minha última mensagem ficou cortada porque tive de sair e carreguei numa tecla por acidente, acabando por publicá-la.

 

Falei em coincidência porque passaram-se meses sem haver atualizações na tradução oficial. E só depois de colocar aqui a tradução é que reparei que havia novas traduções oficiais. Em vez de continuar a dedicar-me a tentar melhorar a minha tradução, posso descarregar a oficial e procurar pelos erros.

 

Já fiz isso à pouco, numa instalação de teste do PrestaShop 1.4.6.1 e infelizmente não aparece tudo traduzido conforme indicado na página de downloads (v.1.4.6.1 -100% - 01/31/2012) . Fiz de 2 formas: atualizei diretamente da instalação do PrestaShop, e importei manualmente o ficheiro disponível na página de downloads (http://www.prestasho...m/en/downloads/). Agora tem mais coisas traduzidas, mas ainda faltam umas quantas. É estranho. Talvez deva esperar uns dias e tentar de novo, pode ser alguma atualização "encravada" no site prestashop.com Ou então é aquela história de tentar importar uma tradução de uma versão posterior para uma anterior, neste caso 1.4.6.2 para o 1.4.6.1, que mesmo tendo algumas expressões iguais entre versões, não são importadas as traduções todas.

 

De qualquer forma são boas notícias. O ficheiro que disponibilizei aqui era uma forma de "desenrascar". Tradução implementada e disponível nas instalações de raiz do PrestaShop é outra coisa. Por isso também tenho de agradecer.

 

 

Umas notas adicionais sobre a minha tradução:

*onde deve haver mais erros é nos módulos de pagamento, pois não tenho oportunidade de os testar facilmente sem ter que abrir contas nos diversos sites que disponibilizam os pagamentos.

*o PrestaShop 1.5.x não usa abas mas sim menus, por isso vai ser preciso traduzir nessas versões "aba XPTO > XYZ" para "menu XPTO > XYZ"

 

 

Já agora agradecia que me tirasses uma dúvida: consegues traduzir as seguintes partes na tradução oficial?

*abas do backoffice

*moedas

*países (fiz a tradução integral dos nomes de países, se tiveres aceso a esta tradução posso colocar aqui a tradução deles, pois dá bastante trabalho traduzi-los, só tenho de saber qual o ficheiro do PrestaShop ou o nome da tabela na base de dados a exportar)

*tipos de pagamentos (cheque, transferência bancária...)

*nomes de páginas CMS - links do rodapé (Entregas, Termos legais...)

*Painel de Administração > Encomendas > Mensagens em Encomendas

*Painel de Administração > Preferências > SEO & URLs

*Painel de Administração > Funcionários > Atalhos

*Painel de Administração > Clientes > Grupos >>> "Default" para "Cliente normal" ou algo do género

*Painel de Administração > Encomendas > Faturas >>> no campo "Prefixo de faturas" alterar o valor de "IN" para "FT" ou algo do género. Está em inglês "IN" de "Invoice". Quanto aos restantes prefixos estão corretos na instalação de raiz

*Painel de Administração > Envios > Países >>> editar "Portugal" >>> alterar o valor do campo "Formato de código postal:" de "NNNN NNN" para "NNNN-NNN" porque julgo que a maioria das pessoas coloca o traço e como está de raiz sem o traço, ao preencherem com o traço dá erro (um cliente ao preencher a morada para entregas, por exemplo) e não percebem bem onde está o erro, mesmo com a mensagem de erro o traço (ou a ausência dele) passa despercebido.

*Nome da categoria "Home" (categoria principal pré-instalada)

*Adicionar as taxas de IVA da Madeira e dos Açores (tal como os espanhóis têm taxas diferentes das ilhas Canárias implementadas no PrestaShop)

*Tradução dos Produtos pré-instalados no PrestaShop (este deve ser de menor importância, mas como são poucos seria fácil traduzi-los)

 

Não é preciso responderes ponto a ponto, basta saber se tens acesso a traduções disto na globalidade. As novidades que anunciaste na outra mensagem do fórum (http://www.prestasho...do-ortografico/) é a tradução destes pontos? Se for será uma notícia fantástica.

Link to comment
Share on other sites

A minha última mensagem ficou cortada porque tive de sair e carreguei numa tecla por acidente, acabando por publicá-la.

 

Falei em coincidência porque passaram-se meses sem haver atualizações na tradução oficial. E só depois de colocar aqui a tradução é que reparei que havia novas traduções oficiais. Em vez de continuar a dedicar-me a tentar melhorar a minha tradução, posso descarregar a oficial e procurar pelos erros.

 

Já fiz isso à pouco, numa instalação de teste do PrestaShop 1.4.6.1 e infelizmente não aparece tudo traduzido conforme indicado na página de downloads (v.1.4.6.1 -100% - 01/31/2012) . Fiz de 2 formas: atualizei diretamente da instalação do PrestaShop, e importei manualmente o ficheiro disponível na página de downloads (http://www.prestasho...m/en/downloads/). Agora tem mais coisas traduzidas, mas ainda faltam umas quantas. É estranho. Talvez deva esperar uns dias e tentar de novo, pode ser alguma atualização "encravada" no site prestashop.com Ou então é aquela história de tentar importar uma tradução de uma versão posterior para uma anterior, neste caso 1.4.6.2 para o 1.4.6.1, que mesmo tendo algumas expressões iguais entre versões, não são importadas as traduções todas.

 

De qualquer forma são boas notícias. O ficheiro que disponibilizei aqui era uma forma de "desenrascar". Tradução implementada e disponível nas instalações de raiz do PrestaShop é outra coisa. Por isso também tenho de agradecer.

 

 

Umas notas adicionais sobre a minha tradução:

*onde deve haver mais erros é nos módulos de pagamento, pois não tenho oportunidade de os testar facilmente sem ter que abrir contas nos diversos sites que disponibilizam os pagamentos.

*o PrestaShop 1.5.x não usa abas mas sim menus, por isso vai ser preciso traduzir nessas versões "aba XPTO > XYZ" para "menu XPTO > XYZ"

 

 

Já agora agradecia que me tirasses uma dúvida: consegues traduzir as seguintes partes na tradução oficial?

*abas do backoffice -> BO -> Employees -> Tabs -> Clica em editar (tabela: ps_tab_lang atenção ao valor id_lang)

*moedas

*países (fiz a tradução integral dos nomes de países, se tiveres aceso a esta tradução posso colocar aqui a tradução deles, pois dá bastante trabalho traduzi-los, só tenho de saber qual o ficheiro do PrestaShop ou o nome da tabela na base de dados a exportar) -> Shipping -> Countries -> Editar cada país (exportar a tabela ps_country_lang) atenção ao índice do teu idioma. Se o português tem o id_lang 6 na tabela que vais exportar, certifica-te que tens cinco idiomas instalados (mesmo que estajam 4 desativados ou já tenham sido eliminados) de forma a que quando importares a tabela ele reconheça o id_lang para o português.

*tipos de pagamentos (cheque, transferência bancária...)

*nomes de páginas CMS - links do rodapé (Entregas, Termos legais...) Manualmente dependendo do teu Tema

*Painel de Administração > Encomendas > Mensagens em Encomendas BO->Order->Statuses (ps_order_state_lang mais uma vez, atenção ao id_lang)

*Painel de Administração > Preferências > SEO & URLs (tabela: ps_meta_lang atenção ao id_lang)

*Painel de Administração > Funcionários (preferi traduzir "Utilizadores" [do back-office]) > Atalhos

*Painel de Administração > Clientes > Grupos >>> "Default" para "Cliente normal" ou algo do género

*Painel de Administração > Encomendas > Faturas >>> no campo "Prefixo de faturas" alterar o valor de "IN" para "FT" ou algo do género. Está em inglês "IN" de "Invoice". Quanto aos restantes prefixos estão corretos na instalação de raiz

*Painel de Administração > Envios (preferi traduzir por "Expedição") > Países >>> editar "Portugal" >>> alterar o valor do campo "Formato de código postal:" de "NNNN NNN" para "NNNN-NNN" porque julgo que a maioria das pessoas coloca o traço e como está de raiz sem o traço, ao preencherem com o traço dá erro (um cliente ao preencher a morada para entregas, por exemplo) e não percebem bem onde está o erro, mesmo com a mensagem de erro o traço (ou a ausência dele) passa despercebido. Ver este post: http://forge.prestashop.com/browse/PSCFI-2343

*Nome da categoria "Home" (categoria principal pré-instalada)

*Adicionar as taxas de IVA da Madeira e dos Açores (tal como os espanhóis têm taxas diferentes das ilhas Canárias implementadas no PrestaShop) (precisava de mais detalhes em relação a isto. Só é necessário taxas diferentes se a empresa for da madeira ou açores, certo?!)

*Tradução dos Produtos pré-instalados no PrestaShop (este deve ser de menor importância, mas como são poucos seria fácil traduzi-los)

 

Não é preciso responderes ponto a ponto, basta saber se tens acesso a traduções disto na globalidade. As novidades que anunciaste na outra mensagem do fórum (http://www.prestasho...do-ortografico/) é a tradução destes pontos? Se for será uma notícia fantástica.

 

Não está completa a resposta, mas alguma dúvida adicional é só colocar.

Abraço.

Link to comment
Share on other sites

Não está completa a resposta, mas alguma dúvida adicional é só colocar.

Abraço.

 

Parece que não me expliquei bem. Quando eu dizia, por exemplo, se consegues traduzir as abas do BackOffice, referia-me se tens a possibilidade de traduzi-las na tradução oficial do PrestaShop em http://translations.prestashop.com/ . Sei onde é que devo traduzi-las na minha instalação do PrestaShop, mas isso não é incluído na tradução que disponibilizei aqui. E mesmo que disponibilize como "ficheiro de tradução extra" não é muito prático para as pessoas importarem isso nas próprias instalações do PrestaShop. O ideal seria isso já estar traduzido da raiz ao instalarem o PrestaShop.

 

Quanto à tradução oficial, ocorrem os mesmos problemas que referi antes. Na página http://www.prestasho...en/translations diz que a tradução para o 1.4.6.1 está 100% traduzida, o que não é o caso. A tradução oficial, apesar de estar mais completa tem muitas expressões erradas, por exemplo:

 

AVISO: Esta característica poderá não ser compatível com o seu Tema ou com alguns Módulos. Em particular, o modo PNG não é compatível com o Módulo Marca de Água. Se encontrar algum problema,
desative por escolher
'Usar JPEG'.

 

Na tradução que disponibilizei isso está corrigido. Como é que fizeste a tradução? Importaste do ficheiro que disponibilizei apenas os campos por traduzir? Isso não tem nada de mal, afinal de contas somos todos voluntários, mas convinha sabermos em que estado está a tradução oficial. Não vou indicar os erros da tradução oficial porque para já ainda são muitos. Faço depois quando estiver mais traduzido.

 

 

olá, muito bom trabalho, parabens, eu tenho prestashop, e ainda falta muita coisa por traduzir, como está realmente a tradução? pode-se aplicar?

cumprimentos

 

Se te referes à tradução que disponibilizei aqui para o 1.4.6.2 , conforme indiquei acima, foi totalmente revista e em princípio não deve ter muitos erros. Já a tradução oficial para as várias versões estão assim-assim. De qualquer forma estão melhores do que as traduções anteriores à medida que o Jonadabe as traduz. Independentemente disso, quer implementes a minha tradução ou a oficial recomendo fazer primeiro um teste numa instalação do PrestaShop à parte. Caso tenhas uma loja em pleno funcionamento não esquecer de fazer uma cópia da tradução existente na loja em BackOffice > Tools > Translations > Export a language > escolher "Portuguese" e clicar em "Export". Caso ocorram problemas, pode-se assim importar a tradução anterior existente na loja.

 

 

olá, boa tradução, mais uma vez, bom trabalho, espero que continue a haver para as próximas versões.

cumprimentos

 

Como a tradução oficial ainda não está a 100%, em princípio irei disponibilizar traduções para versões posteriores à medida que estas sejam lançadas oficialmente como versão estável, mas não para versões beta ou versões anteriores à ultima estável. Poderia traduzir neste momento a versão 1.5.0.3 mas não quero arriscar traduzir uma versão instável.

Link to comment
Share on other sites

Ainda bem que alguém assumiu isto. Eu estava dando supporte para um usuário Portugues que acabou entrando no fórum alemao, pois aqui nao achou ajuda. A traducao estava um horror.

 

@Jonadabe - provavelmente vc. foi convidado para fazer a traducao, pois eu acabei depositando na Franca o problema da traducao mal-feita....

 

Te agradeco de antemao pela ajuda. Se nao tivesse ninguém disponível, provalmente acabaria novamente em minhas maos. Infelizmente nao mais tenho capacidades para cuidar disso também. Já sou testador, moderador e tradutor para o idioma alemao. Desculpa a ortografia - nao tenho um teclado multiligual para escrever os símbolos especiais...

Link to comment
Share on other sites

Boa tarde pessoal,

 

A área de administração que eles disponibilizam para a tradução oficial não contém todos os módulos disponíveis. Apenas os do release oficial. Por outro lado, os separadores não estão ainda contemplados na tradução, porque a ferramenta não permite a sua tradução e consequente inclusão no pacote. Estou em crer que um dia destes eles irão disponibilizar isso. Ainda assim, neste momento ainda não é possível.

 

O fórum está mais bonito e espero que continue a crescer!

 

Abraço a todos.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

Olá sou novo no prestashop e acabei de instalar a versão 1.4.7.0 e está em inglês. existe alguma tradução para Português para esta versão ? obrigado

Boa noite caros utilizadores,

 

existe alguém que tenha a tradução PT para 1.4.7.0?

 

obrigado.

 

Acabei de disponibilizar a tradução para essa versão. Para instalar basta seguir as instruções que coloquei no início.

 

 

Como activo a linguagem PT-PT?? já fui a languages meti a:

Default language: Portuguese

mas continua tudo em ingles

 

Para ver a tradução no painel de administração é necessário ter o idioma português definido nas preferências do administrador:

1. No painel de administração, clicar em "My preferences" que está na parte superior esquerda

2. Em "Language" escolher "Portuguese"

3. Clicar no botão "Save" que aparece no final da página

 

Olá ... meu nome é Ricardo Ferreira ( www.ricardoferreira.com.br ) ... trabalho há 6 meses com o prestashop e já desenvolvi ao menos 6 projetos entre loja virtual e catálogo ... agora estou com um projeto e preciso de ajuda ( com verba para a contratação ) ... tenho um projeto de loja virtual de presentes com lista de casamento ... o módulo de lista de desejos ou lista de presentes ajuda mas não é o suficiente ... preciso que a lista de casamento seja parecida com o do site www.magazineluiza.com.br ou www.camicado.com.br ... se por acaso voce souber fazer um módulo para o prestashop ou alguem que possa fazer ... ficaria muito grato ... aguardo retorno ... ricardo

 

Olá Ricardo, cada tópico dos fóruns deve ser apenas sobre um dado tema/questão que neste caso é sobre a tradução não oficial do PrestaShop em Português europeu. Também não se deve colocar a mesma mensagem em vários tópicos. Infelizmente não posso prestar ajuda no que pedes.

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

Excelente trabalho Halnumataca!!

Sei o que trabalho que dá fazer estas traduções pq já venho do joomla! E é realmente de agradecer todo o trabalho que tiveste!

É uma pena que não aproveitem a tua versão para actualizar a zona de traduções do 1.4.0.17 para a mais recente na zona de traduções!

Link to comment
Share on other sites

Boa tarde a todos,

 

O site de tradução oficial só permite a tradução até à versão 1.4.7.0

De qualquer forma os pacotes das versões inferiores foram atualizados e estão praticamente atualizados a 100%. Queiram testar primeiro e verificar. Algum erro/correção é só dizer:

http://www.prestashop.com/forums/topic/153444-erros-da-traducao-oficial-prestashop-em-portugues-pt-segundo-o-novo-acordo-ortografico/?do=findComment&comment=743164

Link to comment
Share on other sites

olá, tens a que está em cima no post, espero que haja para a versão 1.5 estável, para depois podermos actualizar a versão prestashop.

 

parabéns e continuação de um bom trabalho nas traduções.

 

cumprimentos

Link to comment
Share on other sites

Boa noite,

 

Instalei a versão 1.4.7.3, tentei colocar a tradução que deixaram disponível no link de um post anterior, mas dá um erro de arquivo não pode ser extraído.

Provavelmente essa tradução não dá para a versão que instalei?

 

Obrigado.

Link to comment
Share on other sites

Bom dia pessoal,

este é meu primeiro contato com o PrestaShop.

A versão que baixei é a: 1.4.8.2

A tradução disponível é p/ a versão: 1.4.7.0

 

Quando tentei fazer o Upload, deu erro. Acredito ser devido a versão.

É possível fazer alguma coisa p/ resolver isso? Devo aguardar a nova versão (Tradução)?

 

O sistema parece ser muito bom. Traduzir não parece ser uma tarefa fácil, pois são muitas telas.

Parabéns para quem está traduzindo.

Link to comment
Share on other sites

Ola a todos. gostaria de uma ajuda de voces.. por favor..

 

Eu fiz download da versao la encima.. e tudo mais, e funcionou tudo otimamente bem... porem, eu nao entendo pq existem partes de traducao que nao sao traduzidas, e nao tem como trduzilas manualmente...

na hora d salvar elas nao salvam..

 

Tem alguma dica pra resolver isso ? abracos..

Link to comment
Share on other sites

Bom dia a todos,

 

Ola a todos. gostaria de uma ajuda de voces.. por favor..

 

Eu fiz download da versao la encima.. e tudo mais, e funcionou tudo otimamente bem... porem, eu nao entendo pq existem partes de traducao que nao sao traduzidas, e nao tem como trduzilas manualmente...

na hora d salvar elas nao salvam..

 

Tem alguma dica pra resolver isso ? abracos..

 

Bom dia a todos,

 

Aqui podes obter a resposta à tua dúvida: http://www.prestashop.com/forums/topic/163344-traducoes-nao-ficam-gravadas-nos-modulos/page__p__820035__hl__tradu%C3%A7%C3%A3o%20|%20n%C3%A3o%20|%20grava__fromsearch__1?do=findComment&comment=820035

Link to comment
Share on other sites

olá, penso que já tem lá para a versão, 1.4.8.1, podes testar com essa.

cumprimentos

 

Bom dia,

 

Verifiquem este link: http://www.prestashop.com/en/translations

 

A última versão 1.4.8.1 está a 84% do total de tradução porque os módulos que faltam não podem ser utilizados em Portugal.

Se ainda assim quiserem podem traduzi-los manualmente. Tenham em atenção as configurações do vosso servidor (local ou hosting) de acordo com este link em: http://www.prestashop.com/forums/topic/163344-traducoes-nao-ficam-gravadas-nos-modulos/page__p__820035__hl__tradu%C3%A7%C3%A3o%20|%20n%C3%A3o%20|%20grava__fromsearch__1?do=findComment&comment=820035

 

Alguma dúvida ou incorreção queiram enviar-me.

 

Obrigado.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 3 weeks later...
  • 3 weeks later...

Boa tarde a todos,

 

Rui1: sim claro.

 

jose_rui_sa: em relação ao comentário do Nokall, desconheço o sucedido. Entretanto se isso se mantêm queiram colocar um post aqui neste fórum. De preferência, cliquem em:

http://forge.prestashop.com/secure/Dashboard.jspa?selectPageId=10237

e digam o que se passa em inglês é claro. Se houver alguma dúvida é só dizer.

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...
  • 3 weeks later...

Antes de mais o meu obrigado pela tradução. Excelente mesmo.

 

Comecei á pouco tempo mas espero em breve também conseguir contribuir para a comunidade.

 

Tenho um pequeno problema no entanto... tenho a prestashop 1.4.7.0 mas instalei o "theme" da 1.5. acontece que nos modulos de footer, já tentei (acho) que de tudo em todo o lado e nao consigo traduzir:

 

Footer.jpg

 

Alguém me sabe dizer onde tenho de ir traduzir estes campos?

 

Também tenho três menus mais pequenos que so dizem "contact, Bookmark e Sitemap" que não sei onde traduzir.

 

Eu presumo que sejam traduções de modulos, mas quando tento traduzir os módulos da-me este erro:

 

tradu%C3%A7%C3%B5es.JPG

 

Presumo que tenha de ir ao SQL mudar alguma coisa, mas percebo menos disto do que de horta...

 

 

Pode alguem dar-me umas luzes?

 

Thanks in advance

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Bom dia,

 

qual é a versão da última tradução em condições? Testei com a 1.5.1 disponivel mas tem muita coisa errada...

Ou agarro numa desta ultimas versões boas e traduzo o que falta para o prestashop 1.5.1, ou agrarro naquela 1.5.1 disponível e faço uma revisão de fundo!

 

O que me aconselham?

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 4 months later...
  • 2 months later...
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 1 month later...

Boa tarde a todos,

 

A tradução oficial 1.5.4.1 é fraca. É impressionante como a cada pequena atualização, lá temos nós de traduzir tudo outra vez ("and again, and again, and again"). Isto tudo porque o sistema que o PS utiliza para a tradução não presta (até parece anedótico) nada mesmo.

 

Como tudo seria mais fácil se usassem:

http://toolkit.translatehouse.org/

http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/php2po.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Translate_Toolkit

 

Se eles tivessem dado ouvidos a 29/12/2010 não estaríamos nesta pobre discussão:

http://www.prestashop.com/forums/topic/84720-poedit/

 

Abraço a todos.

Link to comment
Share on other sites

A tradução oficial 1.5.4.1 é fraca.

Estranho comentário, visto seres o tradutor oficial, tal como indicas-te no início do tópico.

 

Como não existe nenhuma versão em condições para a v1.5.4.1, resolvi por mãos à obra e começar a traduzir o que falta e a rever o que já existe.

Neste momento faltam-me o backoffice, os módulos e os emails.

 

Em relação aos módulos, existem 2 sitios onde os traduzir, dando origem a duas traduções distintas. Alguém sabe onde é o local correcto para o fazer?

Link to comment
Share on other sites

eu tenho feito diretamente no site (como se faz para as restantes traduções) tenho o caso do paypal que mostra pagar em 8x sem juros que não encontro o local para traduzir, acabando por ir diretamente ao ficheiro tpl (dentro do modulo paypal) e traduzo a mão

 

 

quanto as traduções como citado a cima, é muito chato andar sempre a traduzir coisas que são banais/normais. No meu caso troquei de loja para a mais recente (1.4->1.5) e no caso dos emails pareceu-me serem os mesmos... Resolvi copiar a pasta mails do antigo e resolvi as traduções e adaptações que tinha nos templates de email....

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@jose_rui_sa

Obrigado Rui, é o que estou a fazer, mas como reparei que a tradução a partir da configuração dos módulos é diferente da que aparece em Localization->Translations quis confirmar.

 

Já agora, é possível copiar a tradução de um lado para o outro (config do módulo para Localization->translations)?

Link to comment
Share on other sites

eu penso que sim, visto que tens um comando para exportar traduções.... no entanto como os campos vão mudando e descrissoes... e depois os comandos como % & # entre outros podem mudar....

 

penso que o melhor mesmo é traduzir tudo a mão.

 

 

 

 

uma coisa que estou a descobrir agora no presta 1.5.4.1

a traduzir comecei agr a ter problemas com um erro 404 forbidden e apos algumas pesquisas encontrei o seguinte:

 

"Preferences > SEO & URLs"

 

e na parte meti como SIM, ficando o erro resolvido. No entanto agora metade das traduções desapareceram. Se voltar a ativar as traduções voltam. O que me leva a crer que o apache do meu server guarda as coisas noutro lugar...

 

Disable apache mod security (YES)

enabled.gif Sim disabled.gif Não

Some features could not work correctly with a specific configuration of apache mod security. We recommend to turn it off.

Link to comment
Share on other sites

Boa tarde a todos,

 

A 31 de Janeiro 2012 fiz o que me propus fazer, a tradução e assumi essa responsabilidade. Entretanto vetaram-me no BO do prestashop às versões seguintes, portanto a partir da versão 1.4.6 não tenho nenhuma responsabilidade pelas traduções realizadas e oficiais no PrestaShop.com.

 

Dito isto proponho o seguinte: os que estão interessados em participar numa tradução online conjunta podem contactar-me.

 

Obrigado.

Link to comment
Share on other sites

Obrigado pelo esclarecimento.

Eu estou a fazer uma tradução completa, mas a parte dos módulos está a demorar mais do que esperava.

Quando estiver completa coloco aqui... Ou talvez me candidate a tradutor...

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...