meytalm Posted November 8, 2011 Share Posted November 8, 2011 hi, I created a shop and some of the products are in hebrew. Entering the name of the product in hebrew is fine, but the url doesn't display the hebrew text. this is what the url displays: http://www.xxx.com/shopfolder/he/10--.html so the "--" should be the hebrew text, instead it is showing "--". HELP!? Thanks, M 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ciuliddd Posted December 14, 2011 Share Posted December 14, 2011 I have the same problem... and it seams tha they don't care about us Link to comment Share on other sites More sharing options...
meytalm Posted December 14, 2011 Author Share Posted December 14, 2011 i added this to bug tracker. http://forge.prestashop.com/browse/PSCFI-4448 hope it will help us. Link to comment Share on other sites More sharing options...
doekia Posted December 18, 2011 Share Posted December 18, 2011 The internal function that does so is Tools::replaceAccentedChars($str). This function applies a list of mapping from utf8 characters to some ascii equivalent, ascii been only supported in url for good indexing. If you want this function to be able to handle hebrew language you should provide the mapping for the team to inject that in the code - mapping is a pair of utf8 value to ascii value. It could also be related to missing mb_strtolower from your PHP core, or missing locales in your server. You can still any time override the simplified url generated by prestashop. This value should still be valid ascii only. Best, (d)oekia Link to comment Share on other sites More sharing options...
meytalm Posted December 22, 2011 Author Share Posted December 22, 2011 Doeki, Thanks for your reply. I am unsure what you mean by mapping is a pair of utf8 value to ascii value.Can you be more elaborate as to how i do that in order to send presta? thanks again Link to comment Share on other sites More sharing options...
doekia Posted December 22, 2011 Share Posted December 22, 2011 mapping... I don't know nothing about hebrew so let's try explain with another language. In French we write "café" and this can be under circonstances be written "cafe" - that is not real french but french people can understand it however. In German "groß" can be written "gross" - by the way both spelling officialy exists - german never break rules they create a new one So mapping will be é => e, ß => ss Of course in PS there is not only thoses 2 characters they are tons. So if you have some hebrew characters that officialy or semi-officialy have transposition in plain ASCII, build the list and submit that to the team, they'll certainly be happy to integrate most if not all. They don't get so much people with hebrew knowlege. best, (d)oekia Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now