Jump to content

traduction boutique deja en ligne et duplicate content


baume du tigre

Recommended Posts

Bonjour,

 

J'ai une boutique en français déjà en ligne et qui est assez bien référencée. Elle tourne sous la version 1.4.4.1.

Je voudrai la traduire en anglais mais en activant la langue anglaise pour pouvoir attaquer la traduction, et tant que la traduction entière n'est pas en ligne toutes les pages sont en français, même lorsqu'on choisit la version anglaise (encore non traduite). Ainsi tant que la traduction n'est pas finie on peut accéder a un article par www.monsite.com/article.html et www.monsite.com/en/article.html. Les 2 pages étant identiques il y a donc un problème de duplicate content. Vu que la traduction de tous les articles et pages CMS va prendre du temps, le site va se retrouver en double pendant quelques mois.

 

Comment faire donc pour traduire une boutique dans une autre langue (articles et CMS) sans que la langue soit activée dans le front office. Et donc pouvoir activer la langue lorsque toute la boutique est traduite.

 

Je vous remercie d'avance pour votre aide.

 

Amicalement

Thanya

Link to comment
Share on other sites

sinon, il faut au minimum traduire tous les titres dans la balise Title et dans le titre : titre page , titre produits

 

 

Ceci il faut le faire de suite , même si la traduction traine

sinon, vous avez des balises Title en double, et un risque de duplicate content

Perso, j'effacerais le texte français pour mettre dans le contenu , la répétition du titre (éviter les "text cominig soon... " ou autre qu'on voit trop, car si soon traine en longueur ... l'image est moyenne

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...