Zebrin Posted September 23, 2011 Share Posted September 23, 2011 Snažím se již delší dobu najít řešení, ale zatím bezvýsledně, proto prosím znalejší o pomoc s češtinou v předmětech emailů, které se zasílají zákazníkům. V adminu jsou v pořádku, v databázi též, ale v předmětu emailu již jen některé, viz. níže. Chyby mám momentálně v předmětech u č. 4 a 9, kde jsou místo dlouhého í dva otazníky. Na druhém webu (stejný hosting) je situace podobná, ale chyby jsou v 6 a 7, které mají v předmětech Objednávka zru??ena a Vrácení zbo??. V obou databázích mám v tabulce ps_order_state_lang shodně tyto překlady (UTF8): 1. Čeká se na platbu šekem - předmět je OK 2. Platba přijata - email se neodesílá 3. Probíhá příprava objednávky - OK 4. Zboží odesláno - V předmětu je Zbož?? odesláno 5. Zboží doručeno - email se neodesílá 6. Objednávka zrušena - OK 7. Vrácení zboží - OK 8. Chyba platby - OK 9. Zboží není skladě - v předmětu je Zbož?? není na skladě 10. Čeká se na platbu bank. převodem - OK 11. Čeká se na PayPal platbu - OK Na localu mám vše stejné a funguje bez chyb v předmetech emailů. Přidání předmětů do lang.php nepomohlo. Je nějaké řešení, nebo mám použít synonyma, ve kterých se chyby neprojeví? Další problém s češtinou mám v emailech z blockwishlist (seznam přání), kde mám v předmětu emailu Message from PŘÍJMENÍ JMÉNO. Nenalezl jsem, kde je možno přeložit, pokud jsem se pokusil o překlad v sendwishlist, tak je zase špatně jméno!? Takže např. buď Message from Blbý Jan, nebo Zpráva od Blb?? Jan. (V seznamu přání jsem též nenašel možnost překladu Required field (Povinný údaj) - před odesláním zákazníkem (dole)!) Předem děkuji za pomoc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now