Hidayet Ok - GriNet Posted January 25, 2009 Share Posted January 25, 2009 Türkçe dilinde gördüğüm bir çok eksik ve hata nedeniyle sıfırdan tercüme yapmaya karar verdim ve büyük kısmını yaptım...Tercüme bitince buraya atacağım... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Talihim Posted February 10, 2009 Share Posted February 10, 2009 hayatiniz yalan...... Link to comment Share on other sites More sharing options...
ozicix Posted February 12, 2009 Share Posted February 12, 2009 çevirini bekliyorum kardeş. Link to comment Share on other sites More sharing options...
roninfr Posted February 12, 2009 Share Posted February 12, 2009 Magento daki çeviriyide sen yaptın galiba öyle rezalet bi çeviri hayatımda görmedim arkadaş çeviride sadece 'ANKET' dese yeterli olacaktı ama kendisi 'TOPLULUK ANKETİ' diye çevirimiş yok kardeş şimdiki çeviri gayet iyi sen kendini yorma..... Link to comment Share on other sites More sharing options...
blueplanetone Posted February 14, 2009 Share Posted February 14, 2009 Bencede gerek yok bu çeviri gayet iyi gerek görseydim ilk versiyonu ingilizceyken ve ortalıkta daha bu kadar yaygın değilken kendi yaptığıım full çeviri atardım bende beğeniyorum bu son çeviriyi ve bir kaç eksik çevrilmeyen yeri vardı onlarıda ben tamamladım. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now