Jump to content

[ask] mau tanya soal language


vicozzio

Recommended Posts

mau tanya... language bahasa indonesia untuk prestashop 1.1 belum ada ya?

coba download yang tersedia di link download... ga bisa dipake.. isinya bahasa mesin... coba export bahasa dari transalation, terus ubah sendiri... ga bisa juga...

ada tutorial gimana bikin language bahasa indonesia untuk back-end maupun front-end?

Link to comment
Share on other sites

Sampe hari ini, udah install dan baru sekali ini install prestashop, kebetulan versi 1.1, nah blm ada translationnya. Akhirnya download translasi untuk versi 1.0.X di coba-coba eh overall jalan kok. Gk tahu error dimana, blm explore.

Link to comment
Share on other sites

bisa kok... selama ini blum ada masalah...

download translation language indonesia
http://www.prestashop.com/download/lang_packs/gzip/id.gzip

jangan lupa dengan image bendera indonesia
http://www.prestashop.com/download/lang_packs/flags/id.jpg

trus masuk di admin->tools->language

buat baru untuk bahasa indonesia

add new-> Name "Indonesia"-> ISO Code "ID"-> dll

trus masuk di tools->translations->

import a language pack-> from "ID.gzip yg tadi di download"

jadi deh... :D
klo emng masih ada terjemahan yg kurang, ada tutorial di sebelah yg bahas khusus untuk itu.

silahkan menikmati yah... :) :)

Link to comment
Share on other sites

Kalo menurut saya sih mending ditranslate sendiri aja. Soalnya transalition language dari prestashop itu keliatan kaku (checkout = keluar??).
Trus, translating untuk bagian fields name kayanya menyalahi aturan penamaan field (walaupun saya belum tau apa field name yg udh ditranslate ke bhs indonesia itu berakibat pd system error ato ga).

Link to comment
Share on other sites

itu yang bikin gue gak demen dengantranslation, mending pake default aja deh :D english emangtop untuk urusan web.


satuju lah ama si akang ini ... kadang kalo pake bahas indonesia kita bingung sendiri ... malah keliatan aneh

walaupun saya ga bisa bahasa inggris lho ya ... hehe
Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
bisa kok... selama ini blum ada masalah...

download translation language indonesia
http://www.prestashop.com/download/lang_packs/gzip/id.gzip

jangan lupa dengan image bendera indonesia
http://www.prestashop.com/download/lang_packs/flags/id.jpg

trus masuk di admin->tools->language

buat baru untuk bahasa indonesia

add new-> Name "Indonesia"-> ISO Code "ID"-> dll

trus masuk di tools->translations->

import a language pack-> from "ID.gzip yg tadi di download"

jadi deh... :D
klo emng masih ada terjemahan yg kurang, ada tutorial di sebelah yg bahas khusus untuk itu.

silahkan menikmati yah... :) :)


makasih om, berguna bgt buat newbie seperti saya :D
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

whuaaaa kenapa saya tidak berhasil ya? saya menggunakan prestashop 1.1 final, pas import language lalu muncul tulisan:
1 error

1. archive cannot be extracted

Ada yang bisa bantu? Mohon bantuannya.

Terimakasih

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Maaf semuanya, sy pemula jg dalam prestashop. Dari yg saya pelajari ttg language di prestashop khususnya penggunaan bahasa indonesia memang belum memadai. Prestashop terbaru adalah versi 1.2.1 sedangkan untuk translation bahasa indonesia yg tersedia itu adalah versi 1.0.x artinya tidak kompatibel jika dipake selain prestashop versi 1.0.x, makanya eror ato tidak bisa digunakan untuk prestashop 1.1 ato versi 1.2.x.

untuk itu, sy dengan teman2 lg berusaha membuat sendiri (karena tdk ada) untuk versi terbaru sat ini, karena yg namanya CMS harusnya menggunakan versi terbaru. semoga pemaparan seadanya ini bermanfaat.

Link to comment
Share on other sites

Saya usul, bagaimana jika kita bersama-sama membuat translation untuk versi 1.2? Saya sudah sebagian mengerjakannya. Selain ada kesamaan persepsi, arti dan maksud dari setiap kata dan kalimat, versi finalnya kita bisa berikan kepada sesepuh prestashop - sebagai salah satu bentuk terima kasih kita. ( Sebatas kemampuan) karena paypal masih jauh dari realitas.

Mengenai teknisnya saya serahkan ke rekan-rekan. Saya ikut saja.

Ini akan menjawab semua versi.

Untuk translation sepertinya tidak harus ada persaingan bisnis. Demi kemajuan bisnis kita bersama.

Saya tunggu kabar baiknya.

Link to comment
Share on other sites

Saya usul, bagaimana jika kita bersama-sama membuat translation untuk versi 1.2? Saya sudah sebagian mengerjakannya. Selain ada kesamaan persepsi, arti dan maksud dari setiap kata dan kalimat, versi finalnya kita bisa berikan kepada sesepuh prestashop - sebagai salah satu bentuk terima kasih kita. ( Sebatas kemampuan) karena paypal masih jauh dari realitas.

Mengenai teknisnya saya serahkan ke rekan-rekan. Saya ikut saja.

Ini akan menjawab semua versi.

Untuk translation sepertinya tidak harus ada persaingan bisnis. Demi kemajuan bisnis kita bersama.

Saya tunggu kabar baiknya.


Setuju !! aku bantu deh ^^
Link to comment
Share on other sites

Kalo menurut saya sih mending ditranslate sendiri aja. Soalnya transalition language dari prestashop itu keliatan kaku (checkout = keluar??).
Trus, translating untuk bagian fields name kayanya menyalahi aturan penamaan field (walaupun saya belum tau apa field name yg udh ditranslate ke bhs indonesia itu berakibat pd system error ato ga).


Kira-kira kata apa yang lebih cocok buat checkout? Kalau kata Selesai gimana? Atau adakah usulan lain? Sekalian nih, jika ada masukan atau usulan kata-kata yang menurut rekan-rekan lebih cocok selain kata arti dari Checkout tadi, silahkan disampaikan dengan membalas topik ini. Nanti biar sekalian saya sesuaikan dengan hasil terjemahan saya.

Saya menggunakan versi 1.2 Final, dan sudah berhasil menterjemahkan kurang lebih 70%. Sisanya yang belum hanya untuk terjemahan Module saja; meskipun sebagian module yang saya gunakan juga sudah ada yang saya terjemahkan, tapi karena jumlah module di PrestaShop relatif banyak jumlahnya, butuh waktu juga untuk menterjemahkannya seluruhnya.

Untuk terjemahan nama field, jangan khawatir. Itu tidak ada efeknya dengan sistem. Sistem tidak akan error, karena saya sudah mencoba menterjemahkannya, dan tidak ada masalah sama sekali dengan PrestaShop-nya.

Kalau semua terjemahan sudah selesai semua, nanti akan saya share. Semoga dapat membantu.
Link to comment
Share on other sites

Jika mengambil istilah di penginapan, checkout atau check out adalah keluar, meninggalkan, atau check out

Mungkin kata lain adalah periksa kembali.

Saya setuju dengan kata selesai, tapi terlihat agak aneh. Walaupun sebenarnya itulah maksud kita. Pelanggan selesai berbelanja, kemudian memeriksa troli yang dilanjutkan ke proses membayar.

Saya masih belum bisa memberi pendapat lebih.

Link to comment
Share on other sites

Jika merujuk istilah perhotelan checkout itu artinya selesai menginap dan menuju pembayaran, dalam hal e-commerce, checkout di artikan sebagai selesai memilih barang dan menuju ke kasir.

terjemahan yang tepat untuk checkout ini sampai sekarang saya juga blm nemu.

Link to comment
Share on other sites

Oke, makasih untuk masukannya.

Jadi, nominasi dari arti kata "checkout" sampai saat ini:
1) "periksa kembali"
2) "periksa & keluar"
3) "periksa & bayar"
4) "selesai belanja"
5) "selesai & bayar"
6) "menuju kasir"
7) "bayar di kasir"

Bandingkan dengan:
8) "keluar"
9) "selesai"
10) "bayar"

Kalaupun pada akhirnya harus dua kata, usahakan jumlah karakter kedua kata tersebut sesingkat mungkin atau salah satu atau kedua kata dapat disingkat. Yang mana yang lebih tepat dan nyaman ya?

Silahkan, kalau ada pendapat lain (puyeng juga ya, hik)? :-)

Link to comment
Share on other sites

itulah uniknya bahsa indonesia, makin ditelaah kok makin pusing, makin di terapkan kok ya kita jadi ngguyu dewe. Tapi setidaknya kita memang membiasakan dengan bahasa ibu, semoga padanan kata yang cocok cepat ditemukan seiring dengan banyaknya istilah-istilah asing yang makin banyak digunakan di berbagai bidang.

Link to comment
Share on other sites

Hehe, sebenarnya kelihatan aneh karena kita belum terbiasa saja. Segala sesuatu yang dimulai pertama sekali, pasti akan kelihatan janggal, tapi lama-kelamaan pasti akan menjadi nyaman bagi semuanya, apalagi jika sudah sering digunakan.

Saya jadi ingat waktu saya pertama kali mendengar jingle iklan "aku dan kau suka denkaw", rasanya kok kasar banget ya ada kata-kata "kau"? Tapi, lama-kelamaan, kata "kau" di kalimat itu menjadi sesuatu yang biasa. Sepertinya karena sudah sering diperdengarkan. Sebelumnya lagi, waktu kecil, kita pasti diajari dengan memperkenalkan kata "sapu tangan", dan saya ingat banget waktu itu dalam hati berkata: "aneh ya, tangan kok punya sapu?" Tapi karena kata-kata itu akhirnya sering digunakan (dan disepakati) di semua kalangan, akhirnya istilah itu menjadi sesuatu yang baku.

Kesimpulannya? Biasanya, suatu istilah baru itu akan menjadi sesuatu yang "lumrah" atau biasa, setelah kita sering menggunakannya atau mensosialisasikannya berkali-kali, hehe...

Link to comment
Share on other sites

mong omong, yang udah nerjemahin 70% mana yach? file terjemahannya di publish aja klo ememnagtujuannya memberikan kontribusi ke prestashop community. Nah yang 30% nanti kita bantu, kemudian kita review bareng-bareng.

Hari ini posting mulu biar dapet 100 sambil menyiapkan themes "simplicity".

Link to comment
Share on other sites

Hahaha... ada yang udah gak sabar rupanya... :-D :-p

Ya udah, nih ta kasih file-nya.

Saya infokan lagi, yang sudah 100% selesai diterjemahkan:
1) Front Office
2) Back Office
3) Pesan Error
4) Nama Field
5) PDF

Yang baru sebagian diterjemahkan:
6) Module
7) Template email (sub direktori: /mails/id/ )

Semuanya untuk PrestaShop 1.2 Final (1.2.0.8).

Tolong dibantu untuk menterjemahkan yang belum.

O ya, satu lagi nih pesan dari saya.
Tolong jika menterjemahkan kata "you" menjadi "Anda" jangan menggunakan huruf kecil "anda", tapi harus: "Anda". Ini sudah kesepakatan dalam EyD (Ejaan yang Disempurnakan).

Kalau sudah, tolong diexport dan diupload lagi filenya ke sini, supaya sama-sama kita gunakan/koreksi (jika perlu). Makasih. ;-)

id.gzip

Link to comment
Share on other sites

sip.
cuma ngasih tawaran, biar bisa dikerjakan bareng-bareng, gimana kalau dibuatkan satu web yg di share bareng tab language nya. jadi teman-teman yg dari jauh bisa langsung menerjemahkan bagian yang masih kosong, sehingga kerjaannya bisa lebih efektif.
alhamdulillah bisa kita buatkan akun hosting nya karena dengan teman-teman di karanganyar beli yg besar.
Thanks.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

[problem solved]bro mau tanya nih nubitol sudah upload id.gzip nya tp kok pas mau di aktifin keluar keyaka beginian

This language is NOT complete and cannot be used in the Front or Back Office because some files are missing.

mohon pencerahan nya
thanks



ternyata gua make template daryboard jadi yg buat bahasanya di hilangin
CMIIW

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Maaf nih ngangkat topik lama...
Menyangkut masalah kata KELUAR menurut saya diganti KE KASIR, karena script toko online itu dibuat seolah-olah customer belanja di sebuah supermarket beserta keranjang belanjanya, nah pas customer mau giliran bayar itukan harus keluar (check out) dan pintu keluarnya itu adalah KASIR dan ini mungkin yang lebih mudah dipahami cust yg berkunjung ke toko online kita. He..he sekedar opini, sekalian nanya mau mengganti tampilan kata KELUAR nyarinya dimana yah? Mau saya ganti KE KASIR, sudah saya cari di back office language>translatation gak ada, saya cari secara manual di lang> id.php gak ada juga.. jadi dimana tempat saya mau edit itu kata KELUAR menjadi KE KASIR?

Trims B4 atas jawabannya.

Link to comment
Share on other sites

mengganti tampilan kata KELUAR nyarinya dimana yah? Mau saya ganti KE KASIR, sudah saya cari di back office language>translatation gak ada, saya cari secara manual di lang> id.php gak ada juga.. jadi dimana tempat saya mau edit itu kata KELUAR menjadi KE KASIR?


Sundul ah, belum ada yg jawab nih :)
Link to comment
Share on other sites

mengganti tampilan kata KELUAR nyarinya dimana yah? Mau saya ganti KE KASIR, sudah saya cari di back office language>translatation gak ada, saya cari secara manual di lang> id.php gak ada juga.. jadi dimana tempat saya mau edit itu kata KELUAR menjadi KE KASIR?


Masuk ke Back Office > Tools > Translation
Di 'Modify Translation' select drop-down menu > Penerjemahan Modul
Select icon bendera Indonesia
Cari Field 'Block Cart'
Ganti 'Check Out' dengan yang anda inginkan

Done!

13665_94d4CsxF6PRBFs3yuDPX_t

Link to comment
Share on other sites

  • 7 months later...
bisa kok... selama ini blum ada masalah...

download translation language indonesia
http://www.prestashop.com/download/lang_packs/gzip/id.gzip

jangan lupa dengan image bendera indonesia
http://www.prestashop.com/download/lang_packs/flags/id.jpg

trus masuk di admin->tools->language

buat baru untuk bahasa indonesia

add new-> Name "Indonesia"-> ISO Code "ID"-> dll

trus masuk di tools->translations->

import a language pack-> from "ID.gzip yg tadi di download"

jadi deh... :D
klo emng masih ada terjemahan yg kurang, ada tutorial di sebelah yg bahas khusus untuk itu.

silahkan menikmati yah... :) :)



thanks untuk indonesian language packnya aku pake ya
Link to comment
Share on other sites

  • 7 months later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...