Tal y como he comentado previamente, estoy traduciendo al euskera algunas de las partes de la última versión disponible, la 1.5.6.
El frontend por ejemplo lo dejé al 100% y ahora estoy con los mensajes de error.
Un usuario, josebaliz, me pregunta ha ver cómo voy con la traducción y si la labor que estoy realizando serviría para la futura versión 1.6. Es una duda para la que a mí también me gustaría tener respuesta.
Junto a ello, Joseba me comenta que ellos ya tradujeron casi al 100% el backoffice de la versión 1.4. Siendo esto así, me ha entrado la duda de si se podría unir -merge- la traducción del backoffice de la versión 1.4 con el backoffice de la 1.5.6 que estoy trabajando, para así evitar duplicar esfuerzos.
¿Según salgan versiones nuevas, las traducciones hay que empezarlas de 0? Me extrañaría mucho.
Si alguien pudiera responder nuestras dudas estaría más que agradecido.
Un saludo.